Nos olhos e na face se vê o coração.

Nos olhos e na face se vê o coração.
 ... Nos olhos e na face se vê o coração.

As emoções, intenções ou o estado interior de alguém tendem a ficar visíveis através das expressões faciais e do olhar.

Versão neutra

O olhar e as expressões faciais revelam o que há no íntimo.

Faqs

  • Este provérbio tem origem conhecida?
    Não existe autoria documentada; trata‑se de uma expressão popular refletindo a observação comum de que emoções se manifestam no rosto.
  • Posso usar este provérbio para afirmar com certeza o carácter de alguém?
    Não. O provérbio indica tendência, não prova. Avaliações definitivas exigem mais contexto e cuidado para evitar erros e preconceitos.
  • Em que situações o provérbio é mais apropriado?
    Em descrições literárias, ao comentar perceções intuitivas sobre sentimentos alheios, ou ao explicar como a linguagem não verbal transmite emoções.

Notas de uso

  • Empregado para afirmar que sentimentos e caráter se manifestam no rosto e nos olhos.
  • Usado em contextos observacionais e literários; não é uma regra infalível para avaliar uma pessoa.
  • Pode servir como comentário sobre sinceridade, preocupação, amor ou culpa detectáveis na fisionomia.
  • Deve ser aplicado com cautela: julgamentos apenas pela aparência podem ser errados devido a culturas, condições médicas ou dissimulação.

Exemplos

  • Quando entrou na sala, ninguém precisou de perguntar; nos olhos e na face via‑se que estava aflito.
  • Durante a conversa, percebi que dizia a verdade porque nos olhos e na face se refletia genuína emoção.
  • Os pais souberam da travessura antes de ouvir explicações — a culpa estava escrita na face e nos olhos do filho.

Variações Sinónimos

  • Os olhos são o espelho da alma.
  • A cara é o espelho do coração.
  • O olhar denuncia o que o coração sente.

Relacionados

  • Olhos que não veem, coração que não sente.
  • A cara diz quem tu és.
  • De boas maneiras se conhece o homem.

Contrapontos

  • Nem tudo o que parece é (não julgues pela aparência).
  • As aparências enganam — não infiras caráter apenas pelo rosto.
  • Há quem saiba disfarçar bem as emoções; olhar não é prova definitiva.

Equivalentes

  • inglês
    The eyes are the window to the soul.
  • espanhol
    Los ojos son el espejo del alma.
  • francês
    Les yeux sont le miroir de l'âme.