Nunca sonha o porco senão com a pia.
As pessoas tendem a sonhar ou a pensar apenas naquilo que lhes interessa ou lhes traz benefício imediato.
Versão neutra
Cada pessoa sonha com aquilo que mais a interessa ou beneficia.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que as pessoas tendem a ter desejos e sonhos alinhados com os seus interesses, necessidades ou vantagens imediatas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar ou descrever alguém que age apenas segundo o seu interesse pessoal ou cuja visão é limitada ao que o beneficia. - É ofensivo chamar alguém com base neste provérbio?
Pode ser interpretado como pejorativo ou crítico, porque insinua egoísmo ou falta de perspetiva. Usar com cuidado, especialmente em contextos formais.
Notas de uso
- Usa-se para criticar atitudes de interesse próprio, estreiteza de vistas ou falta de ambição.
- Registo: popular, coloquial; pode ser pejorativo quando aplicado a pessoas.
- Frequentemente dito de modo irónico para descrever previsibilidade das preferências de alguém.
Exemplos
- Quando viram que a proposta só os beneficiava a eles, disseram logo que a apoiavam — nunca sonha o porco senão com a pia.
- Não esperes generosidade da parte daquele grupo sobre assuntos que não lhes trazem vantagem; nunca sonham senão com a pia.
Variações Sinónimos
- O porco só sonha com a pia.
- Cada um sonha com o que o alimenta.
- Cada um puxa a brasa à sua sardinha.
Relacionados
- Cada um puxa a brasa à sua sardinha
- Olhar pelo próprio umbigo (expressão idiomática semelhante)
Contrapontos
- Quem espera alcança (incentiva ambição e perseverança além do interesse imediato)
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (sugere que a persistência pode mudar a situação)
Equivalentes
- Inglês
A literal translation would be "A pig only dreams of the trough." Conceptually: "People mostly dream of what benefits them." - Espanhol
Equivalente literal: "El cerdo sólo sueña con el comedero." Concepto similar: "Cada uno sueña con lo que le interesa." - Francês
Tradução literal: "Le cochon ne rêve que de sa auge." Sentido próximo: "Chacun rêve de ce qui l'intéresse."