O amor é como a morte: ninguém sabe quando vem.

O amor é como a morte: ninguém sabe quando vem.
 ... O amor é como a morte: ninguém sabe quando vem.

Compara o amor à morte para sublinhar a sua imprevisibilidade: não se pode prever quando ou como aparecerá.

Versão neutra

O amor surge de forma inesperada; não se pode prever quando acontecerá.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que o amor costuma surgir de forma inesperada e imprevisível, tal como a morte — não há quando ou como certos.
  • É um provérbio pessimista ou realista?
    Depende da leitura: pode soar pessimista pela referência à morte, mas também realista ao reconhecer a imprevisibilidade dos sentimentos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em reflexões sobre encontros inesperados, em contexto literário ou em conversas sobre a natureza do amor. Evitar em situações de luto ou grande sensibilidade.

Notas de uso

  • Metáfora forte que combina tema romântico com imagem da morte; registo pode ser mais sério ou até sombrio.
  • Usa-se para justificar encontros inesperados, relações súbitas ou para aconselhar a abertura a possibilidades afetivas.
  • Evitar em contextos muito sensíveis (recentes lutos, traumas) porque a referência à morte pode ser perturbadora.
  • Pode aparecer em discursos literários, conversas informais sobre sentimentos ou em reflexões sobre o destino e o acaso.

Exemplos

  • Quando perguntou se estava pronto para um compromisso, ele respondeu que não se pode decidir quando o amor vem — é como a morte, imprevisível.
  • Ela gostava de pensar que podia planear a vida, mas a experiência mostrou-lhe que o amor aparece sem avisar, exatamente como diz o provérbio.

Variações Sinónimos

  • O amor chega sem avisar.
  • O amor não se prevê.
  • O amor vem quando menos se espera.

Relacionados

  • Quem não arrisca, não petisca (sobre a necessidade de abrir-se às possibilidades).
  • O amor não se manda (sublinhar que o amor não está sob controlo voluntário).
  • Amor à primeira vista (ideia de amor súbito e imediato).

Contrapontos

  • Nem sempre o amor é imprevisível: relacionamentos podem ser construídos gradualmente, com escolha e esforço.
  • Planeamento afetivo e comunicação consciente (ex.: namoro intencional, terapia de casal) permitem reduzir a aleatoriedade das relações.
  • Em contextos culturais como casamentos arranjados ou relações mediadas, o surgimento do amor pode ser mais previsível ou condicionado.

Equivalentes

  • inglês
    Love is like death: no one knows when it will come.
  • espanhol
    El amor es como la muerte: nadie sabe cuándo viene.
  • francês
    L'amour est comme la mort : on ne sait jamais quand elle arrive.
  • alemão
    Die Liebe ist wie der Tod: man weiß nie, wann sie kommt.