O amor e o ódio andam coladinhos.
Diz que o amor e o ódio são emoções intensas e próximas entre si, capazes de se transformar rapidamente uma na outra.
Versão neutra
O amor e o ódio estão muito próximos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que amor e ódio são emoções intensas e facilmente interligadas, podendo uma transformar-se na outra com relativa rapidez. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
Sim, mas convém avaliar o registo: em textos formais ou analÃticos é preferÃvel explicar o conceito em termos psicológicos ou sociológicos. - O provérbio sugere que amor e ódio são iguais?
Não; sugere proximidade e facilidade de transição entre emoções fortes, mas não que sejam a mesma coisa.
Notas de uso
- Usado para comentar relações interpessoais onde a paixão pode converter-se em ressentimento ou aversão.
- Empregado tanto em registo coloquial como literário para sublinhar a intensidade emocional.
- Não implica que amor e ódio sejam idênticos, mas enfatiza a curta distância entre emoções extremas.
- Pode aplicar-se a contextos pessoais, artÃsticos, polÃticos ou profissionais onde as paixões dominam.
Exemplos
- Depois do desentendimento público, já não sei se ela sente amor ou ódio — diz-se que o amor e o ódio andam coladinhos.
- No filme, a amizade transforma-se em rivalidade; a narrativa ilustra bem que o amor e o ódio andam coladinhos.
- Entre os adeptos do clube rival a admiração virou ódio: é um exemplo claro de como sentimentos intensos podem mudar rapidamente.
Variações Sinónimos
- Há uma linha ténue entre o amor e o ódio.
- Do amor ao ódio vai um passo.
- O amor e o ódio são vizinhos.
- Existe uma fronteira estreita entre amar e odiar.
Relacionados
- Há uma linha ténue entre o amor e o ódio.
- Do amor ao ódio vai um passo.
- Amar é perdoar (contraponto ao sentimento de ódio).
Contrapontos
- Amor e ódio são estados psicológicos distintos com causas e mecanismos diferentes; nem todo amor transforma-se em ódio.
- Muitas relações esfriam gradualmente (indiferença) em vez de converterem-se em ódio.
- Usar o provérbio como explicação universal pode simplificar em demasia dinâmicas emocionais complexas.
Equivalentes
- inglês
There's a thin line between love and hate. - espanhol
El amor y el odio están muy cerca. - francês
L'amour et la haine sont voisins.