O amor e o ódio andam coladinhos

O amor e o ódio andam coladinhos.
 ... O amor e o ódio andam coladinhos.

Diz que o amor e o ódio são emoções intensas e próximas entre si, capazes de se transformar rapidamente uma na outra.

Versão neutra

O amor e o ódio estão muito próximos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que amor e ódio são emoções intensas e facilmente interligadas, podendo uma transformar-se na outra com relativa rapidez.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    Sim, mas convém avaliar o registo: em textos formais ou analíticos é preferível explicar o conceito em termos psicológicos ou sociológicos.
  • O provérbio sugere que amor e ódio são iguais?
    Não; sugere proximidade e facilidade de transição entre emoções fortes, mas não que sejam a mesma coisa.

Notas de uso

  • Usado para comentar relações interpessoais onde a paixão pode converter-se em ressentimento ou aversão.
  • Empregado tanto em registo coloquial como literário para sublinhar a intensidade emocional.
  • Não implica que amor e ódio sejam idênticos, mas enfatiza a curta distância entre emoções extremas.
  • Pode aplicar-se a contextos pessoais, artísticos, políticos ou profissionais onde as paixões dominam.

Exemplos

  • Depois do desentendimento público, já não sei se ela sente amor ou ódio — diz-se que o amor e o ódio andam coladinhos.
  • No filme, a amizade transforma-se em rivalidade; a narrativa ilustra bem que o amor e o ódio andam coladinhos.
  • Entre os adeptos do clube rival a admiração virou ódio: é um exemplo claro de como sentimentos intensos podem mudar rapidamente.

Variações Sinónimos

  • Há uma linha ténue entre o amor e o ódio.
  • Do amor ao ódio vai um passo.
  • O amor e o ódio são vizinhos.
  • Existe uma fronteira estreita entre amar e odiar.

Relacionados

  • Há uma linha ténue entre o amor e o ódio.
  • Do amor ao ódio vai um passo.
  • Amar é perdoar (contraponto ao sentimento de ódio).

Contrapontos

  • Amor e ódio são estados psicológicos distintos com causas e mecanismos diferentes; nem todo amor transforma-se em ódio.
  • Muitas relações esfriam gradualmente (indiferença) em vez de converterem-se em ódio.
  • Usar o provérbio como explicação universal pode simplificar em demasia dinâmicas emocionais complexas.

Equivalentes

  • inglês
    There's a thin line between love and hate.
  • espanhol
    El amor y el odio están muy cerca.
  • francês
    L'amour et la haine sont voisins.