O bom cão não ladra em falso.
Pessoas fiáveis avisam ou reagem apenas quando existe motivo; alertas ou críticas repetidas sem fundamento comprometem a credibilidade.
Versão neutra
Quem é de confiança só alerta quando há motivo.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que quem é prudente e digno de confiança tende a dar avisos ou a tomar medidas apenas quando há uma razão sólida, pelo que esses avisos merecem maior atenção. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para explicar por que motivo se dá crédito a um alerta ou crítica vindo de alguém com historial de prudência, especialmente em contextos de segurança, trabalho e relações de confiança. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Geralmente é elogioso, pois afirma que a pessoa é ponderada. Contudo, dependente do tom, pode soar a censura se implicar que outros alarmes são infundados. - Significa que essa pessoa nunca erra?
Não. Indica apenas que a pessoa tende a alertar raramente e por razões válidas; todos podem enganar-se ou exagerar ocasionalmente.
Notas de uso
- Usa-se para valorizar a credibilidade de alguém que raramente faz alarmes ou críticas infundadas.
- Aplicável em contextos de segurança, trabalho e relações pessoais: indica que uma advertência deve ser levada a sério quando vem de quem é prudente.
- Não implica que a pessoa é infalível; significa apenas que os seus avisos têm mais probabilidade de fundamento.
- Pode ser usado de forma elogiosa ou para justificar confiança em quem já demonstrou prudência.
Exemplos
- Quando o João disse que havia problemas no projecto, acreditámos — o bom cão não ladra em falso.
- A vizinha raramente se queixa, por isso quando chamou a polícia, todos perceberam que o problema era sério.
Variações Sinónimos
- O bom cão só ladra quando há motivo
- O bom cão não ladra por nada
- Quem é prudente não alarmeia sem razão
Relacionados
- Quem avisa amigo é
- Cão que ladra não morde (constrastante)
- Mais vale prevenir do que remediar (tema de responsabilidade)
Contrapontos
- Mesmo pessoas prudentes podem falhar ou emitir falsos alarmes por erro ou excesso de zelo.
- Confiar cegamente em alguém por este princípio pode levar a ignorar sinais de incumprimento por parte de outros.
- Em situações complexas, a ausência de alarme não garante ausência de risco; é preciso avaliação objectiva.
Equivalentes
- Inglês
A good dog does not bark without cause. - Espanhol
El buen perro no ladra en falso. - Francês
Le bon chien n'aboie pas sans raison. - Alemão
Ein guter Hund bellt nicht ohne Grund. - Italiano
Il buon cane non abbaia invano.