Cão bom nunca ladra em falso.
Quem é confiável ou competente não alerta ou reclama sem motivo; quando age ou fala, há fundamento.
Versão neutra
Uma pessoa de confiança não faz avisos ou alardes sem motivo.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que alguém que é sério ou competente não faz alertas ou reclamações infundadas; quando a pessoa avisa, é provável que haja motivo. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando se pretende justificar a confiança num alerta ou opinião de alguém que raramente demonstra preocupação; em contextos de trabalho, segurança ou relações de confiança. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada precisa; é formulação proverbial popular baseada na metáfora do comportamento canino e na associação entre fiabilidade e excepção de alarme. - Pode ser ofensivo?
Normalmente não. É um provérbio neutro. Contudo, usado de forma sarcástica pode minimizar preocupações legítimas de outrem.
Notas de uso
- Usa‑se para defender a credibilidade de alguém que raramente mostra desacordo ou preocupação; quando o faz, deve ser levado a sério.
- Frequentemente aplicado em contextos de vigilância, segurança, trabalho ou entre colegas para explicar por que uma advertência merece atenção.
- Registo proverbial e informal; pode aparecer em conversas coloquiais, textos de opinião ou como justificação de confiança em avisos prévios.
- Não deve ser usado para calar críticas legítimas: também é possível que alguém raramente se queixe e, quando o faz, esteja enganado.
Exemplos
- O chefe só advertiu uma vez sobre o risco; nós fazemos bem em tomar medidas — cão bom nunca ladra em falso.
- Se a máquina voltou a dar sinais, não a ignores: já nos alertou antes, cão bom nunca ladra em falso.
Variações Sinónimos
- Cão bom não ladra em falso
- Cão que é bom não ladra sem razão
- Quem é de confiança não alardeia sem motivo
- Não se faz alarme sem fundamento
Relacionados
- Cão que ladra não morde (frequentemente contrastado)
- Quem não tem cão caça com gato (diferença temática: adaptação/pragmatismo)
- Mais vale um bom aviso do que mil desculpas (variação de ênfase na utilidade do alerta)
Contrapontos
- Cão que não ladra morde (alerta para perigos silenciosos — contraposição ao sentido de fiabilidade)
- Quem cala consente (pode ser usado para justificar silêncio, mas não invalida a preocupação quando alguém alerta)
Equivalentes
- Inglês
A good dog never barks without reason. (literal) / Take their warning seriously — they rarely cry wolf. - Espanhol
Perro bueno no ladra en falso. (literal) - Francês
Un bon chien n'aboie pas pour rien. (literal)