O bom pagador da bolsa alheia é senhor

O bom pagador da bolsa alheia é senhor.
 ... O bom pagador da bolsa alheia é senhor.

É fácil ser generoso ou impor-se quando se gasta o dinheiro de outras pessoas; quem paga ou usa a fortuna alheia tende a assumir autoridade ou evitar cautelas.

Versão neutra

É fácil ser generoso ou impor decisões quando se gasta o dinheiro de outras pessoas.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para criticar ou comentar situações em que alguém age com facilidade ou autoritarismo porque não arca com o custo das suas decisões, por exemplo em órgãos de gestão, no discurso político ou em famílias.
  • Significa que pagar dá sempre poder?
    Nem sempre. O provérbio destaca uma tendência social: quem financia uma actividade tende a ter influência. Contudo, autoridade legítima também depende de regras, responsabilidade e legitimidade democrática.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica. Use com cautela em contexto pessoal ou profissional, preferindo explicações concretas sobre responsabilidade financeira em vez de apenas o provérbio.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar quem é liberal ou autoritário quando não assume o custo pessoal das suas acções.
  • Aplica‑se em contextos familiares, empresariais e políticos, onde decisões se tomam com fundos alheios (orçamentos, bolsas, subsídios).
  • Tem uma conotação geralmente crítica: sublinha falta de responsabilidade ou prudência por parte de quem não arca com as consequências.
  • Pode também indicar que o poder ou a influência deriva de quem financia uma actividade.

Exemplos

  • Na reunião, o director defendia cortes e investimentos sem se preocupar com os trabalhadores — lembrei‑me de que o bom pagador da bolsa alheia é senhor.
  • Os políticos prometeram subsídios aos eleitores; muitos comentaram que é fácil ser generoso com o orçamento público — o bom pagador da bolsa alheia é senhor.

Variações Sinónimos

  • É fácil ser generoso com o dinheiro alheio.
  • Quem paga com a bolsa dos outros é senhor.
  • Com a bolsa alheia é fácil mandar.
  • É simples ser liberal com o dinheiro dos outros.

Relacionados

  • Quem paga, manda.
  • Não faças aos outros aquilo que não queres para ti (no contexto de responsabilidade).
  • Dar com uma mão e tirar com a outra (contraste de generosidade aparente).

Contrapontos

  • Quem gasta o seu pensa duas vezes — sublinha a prudência de quem usa recursos próprios.
  • A generosidade verdadeira mede‑se pela disposição em sacrificar algo próprio.
  • Pagar não dá sempre direito a autoritarismo; responsabilidade e prestação de contas são essenciais.

Equivalentes

  • inglês
    It's easy to be generous with other people's money.
  • inglês (variação)
    He who pays the piper calls the tune.
  • espanhol
    Es fácil ser generoso con el dinero ajeno.
  • francês
    Il est facile d'être généreux avec l'argent d'autrui.
  • alemão
    Mit fremdem Geld ist es leicht, großzügig zu sein.