O burro e o burrinho, é mau meter a caminho.

O burro e o burrinho, é mau meter a caminho.
 ... O burro e o burrinho, é mau meter a caminho.

Avisa que é desaconselhável pôr juntos, ou iniciar, elementos que tornarão a tarefa difícil de gerir; literal e figurativamente, indica risco ou inconveniente em pôr duas partes problemáticas a caminho.

Versão neutra

É desaconselhável pôr um burro e um burrinho a caminho.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para aconselhar cautela antes de começar uma tarefa, formar equipas ou juntar pessoas/elementos que provavelmente irão atrapalhar o andamento.
  • O provérbio aplica-se apenas a contextos rurais?
    Não. Embora tenha origem em observações rurais sobre animais, é frequentemente usado em sentido figurado em contextos profissionais, familiares e sociais.
  • Significa que nunca se deve juntar um experiente e um aprendiz?
    Não necessariamente. O provérbio alerta para o risco quando as partes são problemáticas ou mal geridas; com organização e supervisão, a combinação pode ser benéfica.

Notas de uso

  • Provérbio tradicional usado em contextos rurais e metafóricos.
  • Aplica-se tanto ao sentido literal (animais difíceis de conduzir) como ao figurado (pessoas, tarefas ou decisões que complicam um empreendimento).
  • Usa-se para aconselhar prudência antes de começar um trabalho ou de juntar elementos que poderão atrapalhar o progresso.

Exemplos

  • Literal: Levar o burro e o burrinho pela estrada estreita foi mau meter a caminho — os animais paravam a cada instante e atrasaram toda a viagem.
  • Figurado: Pôr dois responsáveis com ideias contrárias para liderar o mesmo projeto foi mau meter a caminho; nunca houve consenso e o trabalho atrasou-se.
  • Conselho prático: Antes de lançar a nova equipa, pensei bem — não queria cometer o erro de meter o burro e o burrinho a caminho e criar conflitos desnecessários.

Variações Sinónimos

  • Burro e burrinho, mal os meter a caminho.
  • Não é bom pôr o burro e o burrinho a caminhar juntos.
  • Mau será pôr os dois a caminho.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem muito quer, pouco acerta
  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão

Contrapontos

  • Em alguns contextos, juntar um experiente com um aprendiz pode ser útil para ensino e transmissão de saber — o provérbio adverte, mas não é regra absoluta.
  • Interpretado literalmente, pode ser apenas um aviso sobre bem-estar animal e gestão de cargas; por vezes é possível conduzir ambos com método e evitar problemas.

Equivalentes

  • English
    It's unwise to set off with both the stubborn adult and its young (literal equivalent); warns against starting something likely to cause trouble.
  • Español
    Burro y burrito, mal ponerlos en camino — advertencia similar de que no conviene iniciar algo con elementos problemáticos.
  • Français
    Ne pas mettre l'âne et son petit en chemin — avertissement similaire contre un départ voué à des complications.

Provérbios