O cão e o menino vão aonde lhes fazem mimo.
Expressa que seres (pessoas ou animais) tendem a procurar quem os trata com carinho, atenção ou lhes dá benefícios.
Versão neutra
Pessoas e animais tendem a preferir quem lhes dá atenção e tratamento afetuoso.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que seres vivos tendem a preferir e a seguir aqueles que lhes dão carinho, atenção ou benefícios. - Em que contextos posso usar este provérbio?
É usado informalmente para comentar comportamentos sociais, decisões profissionais ou familiares motivadas por afeto ou vantagem; também surge em debate sobre educação e gestão de pessoas. - O provérbio é ofensivo se aplicado a alguém?
Pode ser interpretado como crítico ou redutor se implicar que alguém age só por interesse. Usar com cuidado, evitando julgar situações complexas apenas pela aparência externa.
Notas de uso
- Registo: informal / proverbial; usado em conversa ou comentário sobre comportamento social.
- Aplicação: indica atração por carinho, atenção ou vantagem material; pode referir relações afectivas ou interesses práticos.
- Aviso: pode ter tom crítico se usado para sugerir manipulação ou interesse próprio; cuidado ao aplicá-lo a pessoas em contextos sensíveis.
Exemplos
- Quando a empresa começou a oferecer horários flexíveis, muitos funcionários mudaram‑se para lá — afinal, o cão e o menino vão aonde lhes fazem mimo.
- Se lhe deres sempre tudo, o filho aprende a procurar o caminho mais fácil; este provérbio lembra que o mimo atrai comportamentos e escolhas.
Variações Sinónimos
- Onde há mimo, lá vão.
- Quem é bem tratado, manifesta‑se por isso.
- Quem bem trata, bem atrai.
Relacionados
- Mais se apanha com mel do que com vinagre (apela à atracção pela bondade)
- Quem bem semeia, bem colhe (sobre reciprocidade)
Contrapontos
- Nem sempre o mimo garante lealdade: confiança e limites também são necessários.
- Excesso de mimo pode estragar; disciplina e responsabilidade também fazem parte da formação.
Equivalentes
- Inglês
Dogs and children go where they are petted. - Espanhol
El perro y el niño van donde les hacen mimos. - Francês
Le chien et l'enfant vont là où on les cajole. - Alemão
Hund und Kind gehen dorthin, wo man sie streichelt. - Italiano
Il cane e il bambino vanno dove vengono coccolati. - Português (Brasil)
O cão e o menino vão onde lhes fazem carinho.