O castigo tarda, mas não falta

O castigo tarda, mas não falta ... O castigo tarda, mas não falta

A ideia de que um castigo ou consequência por um acto errado pode demorar a acontecer, mas acabará por ocorrer.

Versão neutra

A punição pode demorar, mas acabará por chegar.

Faqs

  • Significa que a justiça é sempre garantida?
    Não. É uma ideia popular que exprime esperança ou advertência, mas na prática a justiça pode falhar por razões processuais, falta de provas ou impunidade.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal, como um relatório jurídico?
    É preferível evitar em textos técnicos. Em relatórios jurídicos, use termos precisos sobre procedimentos e prazos em vez de provérbios.
  • Tem conotação religiosa ou moral?
    Pode ter ambas: algumas pessoas o usam em sentido moral/ético (consequências naturais) ou religioso (juízo final), dependendo do contexto.
  • É o mesmo que 'quem semeia vento colhe tempestade'?
    São próximos, mas não idênticos. O provérbio dado enfatiza a certeza de uma consequência temporal; 'quem semeia vento...' enfatiza a ideia de retribuição proporcional às ações.

Notas de uso

  • Usa‑se para avisar ou consolar: avisa quem pratica uma falta de que sofrerá consequências; consola quem foi prejudicado, sugerindo que haverá reparação.
  • Registo: coloquial e de sabedoria popular; adequado em conversas informais e em comentários morais ou jornalísticos, menos em linguagem técnica-legal.
  • Não deve ser tomado como garantia absoluta: na prática, a punição pode nunca ocorrer por falhas do sistema judicial, prescrição ou impunidade.
  • Pode ter conotação moral ou religiosa (karma, juízo final) ou social (réplica de consequências), dependendo do contexto.
  • Evita usar esta expressão em contexto de promessas formais de justiça, porque sugere uma crença geral e não um processo jurídico concreto.

Exemplos

  • Depois de anos a desviar fundos, o diretor foi finalmente investigado — como diz o provérbio, o castigo tarda, mas não falta.
  • Quando viste dois filhos a discutir e um mentir, podes advertir: 'Não faças isso — o castigo tarda, mas não falta.'
  • No jornal escreveram sobre corrupção que foi descoberta mais tarde: 'Nem sempre acontece depressa, mas costuma acontecer — o castigo tarda, mas não falta.'

Variações Sinónimos

  • A justiça tarda, mas não falha
  • A punição vem a seu tempo
  • Quem semeia vento colhe tempestade (parcialmente equivalente, mais de retribuição)
  • A vingança tarda, mas chega (variação com ênfase em vingança)

Relacionados

  • Justiça tardia é injustiça (crítica à demora excessiva)
  • Quem semeia vento colhe tempestade
  • O tempo dá e o tempo tira (sobre consequências com o tempo)

Contrapontos

  • Em muitos casos a punição não acontece: impunidade, falta de provas ou prescrição legal podem impedir consequências.
  • A demora na punição pode agravar o dano: vítimas podem perder reparação eficaz apesar da eventual responsabilização.
  • A expressão pode alimentar passividade: acreditar que 'mais tarde haverá castigo' não substitui a necessidade de agir e denunciar.

Equivalentes

  • Inglês
    Punishment may be delayed, but it will come.
  • Espanhol
    El castigo tarda, pero no falta.
  • Francês
    La punition tarde, mais elle finit par arriver.
  • Latim (versão aproximada)
    Poena tarde venit, sed non deest.
  • Italiano
    La punizione tarda, ma non manca.

Provérbios