O cu mal avezado traz o dono envergonhado.

O cu mal avezado traz o dono envergonhado.
 ... O cu mal avezado traz o dono envergonhado.

O comportamento, a desgraça ou a má fama de alguém reflectem-se negativamente sobre quem com essa pessoa se associa ou a tutela.

Versão neutra

O infortúnio ou o mau comportamento de alguém traz vergonha ao seu acompanhante ou dono.

Faqs

  • Este provérbio é ofensivo?
    Sim. Contém uma palavra vulgar ('cu') e é considerado rústico ou chocante por alguns. Em contextos formais ou sensíveis, convém usar versões neutras.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais, sobretudo em contextos rurais ou entre conhecidos, para sublinhar vergonha por associação. Evitar em ambientes profissionais ou perante pessoas que possam ofender-se.
  • Existe origem conhecida?
    Não há registo de origem escrita clara; trata‑se de um provérbio de tradição oral popular em Portugal.
  • Há alternativas menos rude para expressar a mesma ideia?
    Sim: «O mau comportamento de alguém mancha quem com ele se associa» ou «O infortúnio de um traz embaraço ao outro».

Notas de uso

  • Expressão popular e regional, normalmente usada em contexto coloquial e rural.
  • Contém linguagem vulgar; considerado ofensivo por alguns interlocutores.
  • Usa-se para sublinhar responsabilidade social ou a vergonha por associação (por exemplo, de um dono por um animal, de um progenitor por um filho).
  • Evitar em contextos formais; preferir versões neutras ou eufemismos quando necessário.

Exemplos

  • Quando a égua fugiu e destruiu a ceifa, ouvi-o dizer: «O cu mal avezado traz o dono envergonhado», lamentando que o animal lhe trouxera prejuízo e má fama.
  • Num debate sobre reputação empresarial alguém comentou, de forma mais polida: «O infortúnio de um parceiro pode trazer embaraço ao conjunto», equivalente à ideia do provérbio.
  • Depois do filho ser apanhado a roubar, alguns vizinhos murmuravam que o episódio manchava a família: «O cu mal avezado traz o dono envergonhado», disseram, criticando a associação.

Variações Sinónimos

  • O cu mal-avetado traz o dono envergonhado.
  • O azar/alma do animal traz vergonha ao dono.
  • O mau comportamento de alguém mancha quem com ele se associa.
  • O infortúnio de um traz embaraço ao outro.

Relacionados

  • Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és.
  • Uma maçã podre estraga o cesto.
  • Filho de peixe sabe nadar.

Contrapontos

  • Não é justo culpar sempre o acompanhante pelos actos alheios; cada indivíduo responde pelos seus actos.
  • A associação não determina automaticamente a culpa ou a responsabilidade legal.
  • A vergonha social pode ser desproporcional ao acto e deve ser distinguida da responsabilidade efectiva.

Equivalentes

  • inglês
    One bad apple spoils the barrel / One bad apple spoils the bunch.
  • espanhol
    Una manzana podrida echa a perder la cesta.
  • francês
    Une mauvaise pomme gâte tout le panier.