O dono da massa que pendure o tipiti.
Quem tem os recursos (dinheiro, poder de compra) decide como as coisas serão feitas.
Versão neutra
Quem detém os recursos decide como estes são usados.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que quem fornece os recursos (dinheiro, apoio material) tem maior influência sobre as decisões relativas a esses recursos. - É apropriado usar em contextos formais?
Geralmente não. É uma expressão coloquial e pode parecer simplista ou pouco profissional em contextos formais; prefira linguagem directa e neutra. - O provérbio sugere que tudo se resolve com dinheiro?
Não necessariamente; transmite uma observação sobre poder de decisão ligado a recursos, mas não ignora limites legais, éticos ou técnicos.
Notas de uso
- Uso coloquial e familiar; adequado em conversas informais sobre finanças, negociações ou relações de poder.
- Não é literal: 'massa' refere-se a dinheiro ou recursos; 'tipiti' é expressão regional cujo sentido aqui é figurado (algo a ser pendurado/decidido).
- Pode ter tom crítico ou bem-humorado conforme o contexto; evitar em contextos formais ou onde se discuta autoridade legal ou organizacional.
- Em negociações profissionais, prefira formulações neutras como 'quem financia tem maior poder de decisão'.
Exemplos
- Na reunião com os investidores, ele lembrou que 'o dono da massa que pendure o tipiti' — quem paga decide as prioridades.
- Podemos discutir muito, mas no fim 'o dono da massa que pendure o tipiti': se a empresa não aceitar, ficam sem financiamento.
Variações Sinónimos
- Quem tem a massa manda.
- Quem paga, manda.
- Quem dá o dinheiro escolhe.
- Quem financia decide.
Relacionados
- Quem paga, manda.
- Quem tem o dinheiro, tem as rédeas.
- Quem dá o pão, manda na casa.
Contrapontos
- Ter recursos não dá imunidade a normas legais, éticas ou contratuais.
- Em equipas e organizações, a autoridade formal ou a competência técnica podem sobrepor-se ao poder financeiro.
- Uso do provérbio pode desvalorizar argumentos baseados em mérito, qualificação ou interesse público.
Equivalentes
- inglês
He who pays the piper calls the tune. - espanhol
El que paga, manda.