O fim leva a vida, e a tarde, o dia.

O fim leva a vida, e a tarde, o dia.
 ... O fim leva a vida, e a tarde, o dia.

A conclusão de algo (o fim) determina a avaliação geral; a parte final caracteriza o todo — o que acontece no final pesa mais na memória ou no juízo.

Versão neutra

O resultado final determina a avaliação; o que sucede no fim define o todo.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Que o resultado final tende a condicionar a avaliação global de uma ação, projecto ou vida; o que acontece no fim pesa na memória.
  • Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
    Em contextos de balanço ou avaliação — por exemplo, ao comentar um projecto, um espectáculo, um jogo ou uma carreira — quando se quer sublinhar a importância do desfecho.
  • Significa isto que os meios não importam?
    Não necessariamente. O provérbio ressalta a influência do fim na avaliação, mas não legitima meios desonestos; é um comentário sobre percepções, não uma justificação moral.

Notas de uso

  • Registo: literário/poético; formulação antiga ou proverbial.
  • Uso: para sublinhar a importância do resultado final na avaliação de uma ação, projecto ou vida.
  • Tom: reflexivo; pode ser usado para consolar (se o fim foi bom) ou para alertar (se o fim foi mau).
  • Cautela: não deve ser usado para justificar meios desonestos apenas porque o resultado foi positivo.

Exemplos

  • Numa obra, se nos últimos meses tudo ficou bem tratado, os clientes tendem a valorizar o projecto — afinal, o fim leva a vida, e a tarde, o dia.
  • Num jogo competitivo, um golo nos últimos minutos pode inverter impressões e críticas: muitas vezes, o fim define a leitura do encontro.
  • Ao avaliar uma carreira, as últimas realizações costumam pesar mais no legado de alguém do que episódios isolados do passado.

Variações Sinónimos

  • O que conta é o fim.
  • É o fim que conta.
  • A tarde faz o dia.
  • Acaba bem, acaba bem (variante popular: 'Tudo está bem quando acaba bem').

Relacionados

  • All's well that ends well (equivalente em inglês, sentido próximo)
  • «Ao fim do dia...» — expressões que sublinham a conclusão como momento de balanço
  • Provérbios que valorizam o resultado final em detrimento do processo

Contrapontos

  • Valorizar apenas o fim pode ignorar o esforço, a ética ou as consequências intermédias.
  • Nem sempre o bom fim justifica meios inadequados; os meios têm importância prática e moral.
  • Resultados finais podem ser condicionados por sorte, circunstância ou fatores fora do controlo individual.

Equivalentes

  • inglês
    All's well that ends well / The end often shapes how the whole is judged.
  • espanhol
    Lo que termina define el juicio; la tarde define el día.
  • francês
    La fin détermine souvent le jugement que l'on porte sur l'ensemble.