O frade por onde anda, não lhe falta pão na manga.
O frade por onde anda, não lhe falta pão na manga.
Indica que quem tem posição, contactos ou favores costuma arranjar recursos ou proteção; que certas pessoas raramente passam necessidades por estarem bem relacionadas.
Versão neutra
Quem tem boas relações ou apoios dificilmente fica sem recursos.
Faqs
O que significa exatamente este provérbio? Significa que pessoas com bons contactos, posição social ou padrinhos costumam arranjar recursos, favores ou proteção e, por isso, raramente passam necessidades.
Qual é a origem desta expressão? A origem precisa não é documentada; a imagem remete para frades mendicantes que recebiam donativos (o 'pão na manga') e passou a ser usada metaforicamente para designar vantagem obtida por posição ou relações.
Será ofensivo usá‑lo? Em si não é ofensivo, mas pode ter tom crítico ou irónico quando usado para denunciar clientelismo ou dependência de favores; convém ter sensibilidade ao aplicá‑lo a pessoas concretas.
Notas de uso
Tom coloquial e proverbial; usado para comentar vantagem social ou protecção recebida por alguém.
Refere-se à noção de que a posição social, as redes de amizade ou os padrinhos facilitam o acesso a bens ou favores.
A palavra 'frade' remete para contexto religioso e histórico (frades mendicantes com donativos), mas hoje é usada metaforicamente.
Pode ter um sentido crítico ou bem-humorado, conforme o tom e o contexto: elogio da astúcia/padrinhos ou crítica à injustiça/social.
Exemplos
Com tantos contactos no mercado, o Miguel arranja trabalho facilmente — o frade por onde anda, não lhe falta pão na manga.
Não estranhes que ela consiga sempre um lugar: o frade por onde anda, não lhe falta pão na manga; tem padrinhos na empresa.
Variações Sinónimos
O frade por onde vai, não lhe falta pão na manga.
Quem tem padrinho não morre pagão.
Quem está bem relacionado raramente fica apertado.
Relacionados
Quem tem padrinho não morre pagão.
Não há memória que não se venda.
À boa sombra de um amigo, cresce-se melhor.
Contrapontos
Cada um por si e Deus por todos — enfatiza a responsabilidade individual, não a dependência de favores.
Nem sempre as relações garantem mérito; depender só de padrinhos pode esconder incompetência.
Uso crítico: o provérbio pode denunciar clientelismo ou desigualdade em vez de exaltar a vantagem.
Equivalentes
inglês It's who you know, not what you know; well-connected people never go hungry.
espanhol Donde va el fraile, no le falta pan en la manga.
francês Là où va le moine, il n manque jamais de pain dans sa manche (expression équivalente : bien placé, on ne manque de rien).