O homem faz e Deus desfaz.
Expressa que os planos humanos podem ser anulados por forças fora do controlo humano, frequentemente atribuídas a Deus ou ao destino.
Versão neutra
O ser humano age e o destino desfaz.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, apesar dos planos e esforços humanos, o resultado final pode ser alterado ou anulado por factores exteriores, por vezes atribuídos a Deus ou ao destino. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se descreve um desfecho inesperado que frustra planos bem-intencionados, ou para sublinhar a limitação do controlo humano perante imponderáveis. - Tem conotação religiosa?
Frequentemente sim, porque invoca Deus; no entanto, pode ser usado secularmente para referir 'destino' ou forças imprevisíveis sem intenção religiosa. - É pessimista usar este provérbio?
Pode ser percebido como pessimista ou resignado. Em alternativas optimistas, prefira expressões que enfatizem ação e resiliência.
Notas de uso
- Geralmente usado para comentar desfechos imprevistos que anulam esforços ou planos.
- Tonalidade: pode significar humildade perante o imponderável ou resignação/fatalismo.
- Registo: popular e coloquial; adequado em conversas informais e comentários reflexivos.
- Ao usar em contexto profissional, convém moderar para evitar parecer derrotista.
- Dependendo do interlocutor, pode ter conotação religiosa; use com sensibilidade em ambientes laicos.
Exemplos
- Preparámos a festa durante meses, mas a tempestade estragou tudo — o homem faz e Deus desfaz.
- Pousou toda a esperança no novo projecto, mas mudanças políticas anularam os contratos; às vezes, o homem faz e Deus desfaz.
Variações Sinónimos
- O homem faz, Deus desmancha
- O homem propõe, Deus dispõe
- O homem planeia, Deus ri
Relacionados
- O homem propõe, Deus dispõe
- Deus escreve recto por linhas tortas
- Não aminha vontade, mas a vontade divina
Contrapontos
- Quem quer, consegue (ênfase na iniciativa humana)
- A fortuna favorece os audazes (destaca a importância da ação)
- Planeamento e persistência trazem resultados (valorização do esforço)
Equivalentes
- inglês
Man proposes, God disposes. - espanhol
El hombre propone y Dios dispone. - francês
L'homme propose, Dieu dispose. - italiano
L'uomo propone e Dio dispone.