O muito chorar faz ranho

O muito chorar faz ranho ... O muito chorar faz ranho

Advertência de que lamentar-se em excesso não resolve problemas e pode até ter consequências pouco úteis; encoraja ação em vez de pranto estéril.

Versão neutra

Chorar muito não resolve o problema.

Faqs

  • Qual é a mensagem principal deste provérbio?
    Que lamentar‑se excessivamente não resolve o problema; é uma chamada à ação prática em vez da paralisia pelo sofrimento.
  • Quando é adequado usar esta expressão?
    Em contextos informais para encorajar iniciativa ou resolver problemas. Evitar quando a pessoa necessita de apoio emocional ou está em luto, pois pode soar insensível.
  • O provérbio tem origem conhecida?
    Não há origem documentada específica para esta formulação; pertence ao património popular e usa a imagem do 'ranho' como consequência física do chorar contínuo.

Notas de uso

  • Usa‑se para repreender ou aconselhar alguém que perde tempo a queixar‑se em vez de agir.
  • Registo coloquial e um pouco popular; pode soar paternalista se usado com alguém em sofrimento real.
  • Adequado em contextos informais, familiares ou entre conhecidos; evitar quando a pessoa precisa de apoio emocional.
  • Expressa uma visão prática: concentra‑te na solução, não no problema.

Exemplos

  • Quando o carro avariou no meio da estrada, todos se lamentaram, mas o mecânico disse: «O muito chorar faz ranho, vamos procurar uma oficina.»
  • Depois de reprovar no exame ficou dias a queixar‑se; a mãe comentou: «O muito chorar faz ranho — inscreve‑te nas aulas de recuperação e estuda.»
  • Num contexto de equipa, o líder frisou que, em vez de apontar culpados, era preferível arranjar soluções: 'O muito chorar faz ranho.'

Variações Sinónimos

  • Quem muito chora faz ranho
  • Chorar muito arranja ranho
  • Muito chorar dá ranho
  • Chorar demais só dá ranho

Relacionados

  • Não adianta chorar sobre o leite derramado
  • Falar pouco e fazer muito
  • Lamento não cria solução

Contrapontos

  • Chorar pode ser uma forma legítima de lidar com o luto ou o stress; minimizar a dor de outrem pode ser insensível.
  • Em situações de abuso, invalidação emocional ou perda profunda, oferecer apoio e ouvir são preferíveis a mandar 'agir'.
  • Algumas emoções precisam de ser expressas antes de se poder agir eficazmente; a frase não pretende negar esse processo.

Equivalentes

  • inglês
    Crying won't help / There's no use crying over spilt milk
  • espanhol
    Llorar no sirve de nada / No sirve llorar sobre la leche derramada
  • francês
    Pleurer ne sert à rien / On ne pleure pas sur le lait renversé
  • alemão
    Weinen hilft nichts / Über verschüttete Milch soll man nicht weinen

Provérbios