O novo por não saber e o velho por não poder deitam tudo a perder.
Afirma que a combinação da inexperiência dos mais novos com as limitações (físicas, de saúde ou de aptidão) dos mais velhos pode levar ao fracasso ou a resultados insatisfatórios.
Versão neutra
A inexperiência dos jovens e as limitações dos mais velhos podem comprometer o resultado.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Que a junção da inexperiência dos mais novos com as limitações dos mais velhos pode causar erros ou comprometer um resultado. - Posso usar este provérbio num ambiente de trabalho?
Pode, mas com cuidado: é apropriado para explicar falhas de coordenação; evite usá-lo de forma a estigmatizar pessoas por causa da idade. - É um provérbio discriminatório?
Pode ser interpretado como tal, porque generaliza capacidades por idade. Melhor apontar competências concretas e procurar soluções práticas (formação, redistribuição de tarefas). - Como aplicar a ideia de forma construtiva?
Identifique capacidades reais, combine experiência e vontade de aprender, e faça mentorias ou pares de trabalho para minimizar lacunas de conhecimento e limitações físicas.
Notas de uso
- Registo: popular e proverbial; usado em tom crítico ou jocoso para explicar falhas causadas por falta de coordenação entre gerações.
- Contextos comuns: trabalho em equipa, organização familiar, agricultura tradicional, transmissão de tarefas entre gerações.
- Cautela: pode ser considerado estereotípico ou discriminatório em relação a idades; usar com sensibilidade e, quando relevante, clarificar que se refere a situações específicas de falta de competência ou de capacidade.
- Uso prático: serve como aviso para planear tarefas conforme competências reais, não apenas pela idade; promove delegação por aptidão.
Exemplos
- No projecto municipal falhou a coordenação: o jovem responsável não tinha experiência e o técnico veterano não conseguia acompanhar as obras — o novo por não saber e o velho por não poder deitaram tudo a perder.
- Quando distribuímos as tarefas da colheita sem perguntar quem aguentava o trabalho pesado, acabou mal — a inexperiência de alguns e a falta de força de outros comprometeram o trabalho.
- Em vez de culpar a idade, deveríamos ter combinado tarefas segundo capacidades: se o novo não sabe e o velho não pode, é preciso colocar juntos os que têm prática e os que têm força.
Variações Sinónimos
- O novo não sabe e o velho não pode — perde-se o trabalho.
- Entre o inexperiente e o cansado, perde-se tudo.
- O jovem por não saber, o velho por não poder — ambos atrapalham.
Relacionados
- Muitas mãos estragam o caldo (Too many cooks spoil the broth) — relativo à má coordenação.
- A mão direita não sabe o que faz a esquerda — falta de coordenação/organização.
- Cada idade tem a sua vantagem — contraponto que valoriza competências distintas por idade.
Contrapontos
- Os novos trazem inovação e vontade de aprender; delegar segundo competências permite aproveitar isso.
- Os velhos têm experiência e conhecimento tácito; adaptando as tarefas é possível conservar esse valor.
- Em vez de atribuir culpa à idade, a solução é combinar mentorias, formação e divisão das tarefas por aptidão.
Equivalentes
- inglês (tradução literal)
The new for not knowing and the old for not being able ruin everything. - inglês (equivalente aproximado)
Too many cooks spoil the broth. (Usado quando má coordenação ou competências inadequadas levam ao fracasso.) - espanhol
El nuevo por no saber y el viejo por no poder lo estropean todo. - francês
Le jeune parce qu'il ne sait pas et le vieux parce qu'il ne peut pas gâchent tout. - alemão
Der Neue weiß es nicht und der Alte kann es nicht, und zusammen verderben sie alles.