O velho, por não poder, e o moço, por não saber, deitam as coisas a p>

O velho, por não poder, e o moço, por não saber ... O velho, por não poder, e o moço, por não saber, deitam as coisas a perder.

Diz que uma tarefa se estraga quando é feita por alguém incapaz (por idade/limitação) ou por alguém inexperiente (por falta de conhecimento).

Versão neutra

Quando quem não tem capacidade ou quem não tem experiência realiza uma tarefa, é mais provável que a estrague.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que tarefas podem ser arruinadas se forem confiadas a pessoas que não têm capacidade (por limitações) ou conhecimento (por falta de experiência).
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser percebido como estereótipo etário. É aconselhável usá‑lo com cautela e contextualizar: o foco prático está na inadequação de quem executa, não numa condenação absoluta da idade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio hoje?
    Em discussões sobre má atribuição de responsabilidades, falta de formação, ou ausência de supervisão. Em contextos profissionais, prefira linguagem explícita sobre competência e treino.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar situações em que a responsabilidade é dada a quem não tem capacidade técnica ou formação adequada.
  • Carrega um juízo sobre idade e experiência; hoje costuma ser citado para defender necessidade de formação, supervisão e boa repartição de tarefas.
  • Tomar o provérbio ao pé da letra pode ser redutor: não significa que todas as pessoas idosas ou jovens causem prejuízo, mas aponta para falhas na atribuição de funções.

Exemplos

  • Na reunião sobre a obra, percebi que deixaram a parte técnica ao estagiário sem supervisão — lembrei-me: o velho, por não poder, e o moço, por não saber, deitam as coisas a perder.
  • Se nos projectos não há transmissão de saber entre gerações, corremos o risco de cometer erros evitáveis; o provérbio recorda justamente essa situação.
  • Ao confiar a gestão do armazém a alguém sem formação e sem um responsável experiente, acabámos por perder stock — um caso prático do provérbio.

Variações Sinónimos

  • O velho, por não poder, e o moço, por não saber, estragam tudo.
  • O velho por não poder e o jovem por não saber calam os trabalhos.
  • Quando falta capacidade ou experiência, as coisas correm mal.

Relacionados

  • A experiência é a mãe da ciência.
  • A pressa é inimiga da perfeição.
  • Quem muito quer, tudo perde (relacionado à má administração).

Contrapontos

  • A prática leva à perfeição (valoriza o aprendizado e a superação da inexperiência).
  • O novo traz ideias, o velho traz experiência — ambos são necessários (enfatiza complementaridade).

Equivalentes

  • inglês
    The old, through inability, and the young, through ignorance, spoil things. / Related: Too many cooks spoil the broth.
  • espanhol
    El viejo por no poder y el joven por no saber echan a perder las cosas. / Relacionado: Demasiados cocineros estropean el caldo.
  • francês
    Le vieux, parce qu'il ne peut pas, et le jeune, parce qu'il ne sait pas, gâchent les choses. / Relatif: Trop de cuisiniers gâtent la sauce.