O pão só vai ao chão do lado da manteiga.
Observação jocosa de que as coisas tendem a acontecer da pior forma possível — a má sorte manifesta‑se no momento mais inconveniente.
Versão neutra
As coisas tendem a acontecer da maneira mais desfavorável possível.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que os infortúnios tendem a acontecer da pior maneira possível — uma observação sobre azar ou coincidências infelizes. - Quando posso usar este provérbio?
Usa‑o informalmente para comentar pequenos acidentes ou contratempos que parecem ter sucedido no pior momento, com tom bem‑humorado ou resignado. - Tem origem científica ou histórica conhecida?
Não; é um ditado popular ligado à experiência quotidiana e à ideia difundida pela chamada 'lei de Murphy'. A origem exacta é desconhecida.
Notas de uso
- Registo informal; usado em conversas do dia a dia para comentar infortúnios pequenos e irritantes.
- Expressa sarcasmo ou resignação perante acontecimentos que parecem decididamente azarados.
- Equivale a referir uma tendência percebida de que, quando algo corre mal, costuma ser no pior momento.
- Pode ser usado de forma literal (quando se derruba comida) ou figurada (acidentes, atrasos, falhas técnicas).
Exemplos
- Ia a sair de casa e, claro, o autocarro atrasou-se — o pão só vai ao chão do lado da manteiga.
- Quando nós estávamos a preparar a apresentação, o computador perdeu a ligação; assim é sempre: o pão só vai ao chão do lado da manteiga.
- Deixei cair a sanduíche e, sem surpresa, caiu com a manteiga para baixo — o pão só vai ao chão do lado da manteiga.
Variações Sinónimos
- O pão sempre cai com a manteiga para baixo.
- Se algo pode correr mal, corre mal (Lei de Murphy).
- Tudo acontece no pior momento.
Relacionados
- Lei de Murphy: 'Se algo pode correr mal, correrá.'
- Não há mal que sempre dure (contraponto de esperança)
- Mais vale prevenir do que remediar (sugere cautela para evitar infortúnios)
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança — lembra que a má fase acaba.
- Não há mal que sempre dure — desalenta a ideia de azar permanente.
- Mais vale prevenir do que remediar — incentiva a acção preventiva em vez de resignação.
Equivalentes
- English
Butter-side down — the buttered toast always lands face down; related to Murphy's law ('If anything can go wrong, it will'). - Español
El pan siempre se cae del lado de la mantequilla; similar a la ley de Murphy.