O pé do dono estruma o campo

O pé do dono estruma o campo.
 ... O pé do dono estruma o campo.

A presença, o cuidado ou a intervenção do proprietário (ou de quem tem responsabilidade) melhora e valoriza o lugar ou a actividade.

Versão neutra

A presença e o trabalho do responsável valorizam e melhoram o local.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que a intervenção ou presença do proprietário ou responsável tende a melhorar a situação ou o lugar; o empenho pessoal traz resultados.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Sim, mas com cuidado: transmite que a liderança/participação directa é benéfica; em ambientes igualitários pode soar hierárquico ou paternalista.
  • O provérbio tem origem literal na agricultura?
    Provém da tradição rural, mas é sobretudo metafórico. Embora a imagem remeta para os campos, o uso comum é figurado.

Notas de uso

  • Usa‑se em contextos em que a acção directa do responsável traz resultados palpáveis — por exemplo, gestão, agricultura ou recuperação de um espaço.
  • Frequente em registos informais e em linguagem popular; pode servir para elogiar o envolvimento pessoal de alguém.
  • Pode transmitir uma ideia hierárquica (dono/empregados); convém ter atenção ao tom quando aplicado em contextos laborais ou sensíveis.
  • Não é normalmente usado num sentido literal (pisar para fertilizar), mas sim metafórico: o cuidado faz a diferença.

Exemplos

  • Quando o proprietário da empresa decidiu passar mais tempo na fábrica para acompanhar o dia‑a‑dia, as operações ficaram mais organizadas — pode dizer‑se que o pé do dono estrumou o campo.
  • Depois de anos de abandono, a família voltou a cuidar da herdade e a produção aumentou: o pé do dono estrumou o campo.

Variações Sinónimos

  • Onde pisa o dono, o campo rende
  • A presença do dono fertiliza o campo
  • O cuidado do dono faz o campo produzir

Relacionados

  • Quem semeia, colhe
  • Manda quem pode, obedece quem tem juízo
  • Mais vale um bom trato que muito dinheiro

Contrapontos

  • Em casa de ferreiro, espeto de pau (nem sempre o dono trata bem o seu próprio)
  • Muitas mãos estragam o molho (intervenções exageradas podem prejudicar)
  • Santo de casa não faz milagres (a proximidade nem sempre garante resultados)

Equivalentes

  • Inglês
    The owner's foot fertilises the field (literal) / The owner's presence improves the place (idiomatic)
  • Espanhol
    El pie del dueño abona el campo / La presencia del dueño mejora el lugar