O peixe é para o fundo das redes; segredo é para quatro paredes.
Aconselha a guardar segredos: assuntos privados devem permanecer entre os envolvidos e não ser divulgados.
Versão neutra
Segredos devem permanecer apenas entre as pessoas envolvidas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer advertir alguém que está a revelar informação privada ou boatos, para lembrar a importância da discrição. - Significa que nunca se deve contar um segredo?
Não necessariamente. O provérbio incentiva a discrição, mas existem exceções éticas e legais (por exemplo, denunciar crime, proteger alguém em risco). - É um provérbio ainda válido hoje em dia?
Sim: a ideia de proteger a privacidade continua relevante. Porém, em sociedades mais transparentes e digitais, há mais debate sobre quando partilhar é necessário. - Tem conotação regional ou histórica específica?
A expressão combina duas imagens populares (peixe/netes e quatro paredes) e não tem uma origem documentada clara; é típica da linguagem proverbial portuguesa.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém que revela informações confidenciais ou que espalha boatos.
- Aplica-se em contextos familiares, de amizade ou profissionais quando se pretende preservar privacidade.
- Não implica que todos os segredos devam ser mantidos em qualquer circunstância — há exceções éticas e legais, como denunciar crimes.
- Tomar o provérbio de forma literal (comparando peixe e redes) é uma figura habitual de linguagem popular.
Exemplos
- Quando o João começou a contar aos colegas detalhes da vida privada da Maria, a avó suspirou: «O peixe é para o fundo das redes; segredo é para quatro paredes.»
- Num almoço de família avisaram a sobrinha sobre a festa surpresa: «Lembra-te — segredo é para quatro paredes; não contes a ninguém.»
- No escritório, o gestor lembrou a equipa sobre o projeto não divulgado: «Este assunto é confidencial. Segredo é para quatro paredes.»
Variações Sinónimos
- Segredo é para as quatro paredes.
- Os segredos guardam-se entre quatro paredes.
- Em boca fechada não entra mosca.
- O que é dito em casa, fica em casa.
Relacionados
- Em boca fechada não entra mosca
- O que é dito a um só ouvido, não se conta a cem
- Casa onde não há segredo, não há confiança
Contrapontos
- Transparência pode ser necessária: segredos que encobrem injustiças ou crimes devem ser denunciados.
- No contexto profissional, acordos de confidencialidade têm limites legais e éticos; nem tudo deve ficar 'entre quatro paredes'.
- A cultura atual valoriza a partilha em algumas esferas (por exemplo, apoio psicológico), pelo que o sigilo absoluto nem sempre é o melhor conselho.
Equivalentes
- English
Literal: "Secrets are for four walls." Similar idea: "Loose lips sink ships." - Español
Los secretos se guardan entre cuatro paredes. - Français
Les secrets restent entre quatre murs. - Deutsch
Geheimnisse bleiben zwischen vier Wänden. - Italiano
I segreti si tengono tra quattro mura.