O pão do pobre cai sempre com a manteiga para baixo
Expressa a sensação de que os menos favorecidos sofrem mais azar ou que as coisas correm sempre mal para quem tem pouco.
Versão neutra
Os menos favorecidos tendem a sofrer mais contratempos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que as pessoas com menos recursos parecem sofrer mais infortúnios ou que o azar se acumula sobre os desfavorecidos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais para comentar uma sucessão de contratempos; evite-o em contextos formais ou quando possa reforçar estereótipos sobre pobreza. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si, mas refere‑se à condição socioeconómica e pode reforçar percepções estereotipadas; recomenda‑se cuidado no uso. - De onde vem a imagem do pão a cair com a manteiga para baixo?
É alegórica: o pão com manteiga representa um pequeno benefício que, figurativamente, acaba sempre por se perder; variantes semelhantes existem noutras línguas.
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; usado em conversa corrente para comentar infortúnios ou azar repetido.
- Sugerem-se precaução ao empregar o provérbio em contextos sensíveis, pois refere-se à condição económica de forma estereotipada.
- Pode ser utilizado de modo irónico ou autodepreciativo para relativizar um pequeno azar.
Exemplos
- Quando se lhe furou o pneu a caminho do trabalho e ele perdeu o dia todo, o João disse, resignado: «O pão do pobre cai sempre com a manteiga para baixo.»
- Depois de várias despesas inesperadas no mesmo mês, ela comentou com um sorriso triste: «Parece que o pão do pobre cai sempre com a manteiga para baixo.»
Variações Sinónimos
- Ao pobre tudo lhe acontece
- A desgraça do pobre não tem fim
- A sorte vira as costas aos mais pobres
Relacionados
- Quando chove, molha-se
- A sorte há-de mudar (contraponto optimista)
- Quem tem pouco, arrisca-se a perder mais
Contrapontos
- A sorte vira-se — usado para indicar que a situação pode melhorar
- Cada nuvem tem um forro de prata — visão otimista contrária ao fatalismo
Equivalentes
- inglês
If something can go wrong, it will — often illustrated as 'buttered toast always falls buttered side down.' - espanhol
El pan del pobre siempre cae con la manteca hacia abajo (variante popular).