O sangue puxa ao sangue

O sangue puxa ao sangue.
 ... O sangue puxa ao sangue.

Expressa a ideia de que os filhos geralmente se assemelham aos pais — em traços físicos, comportamentos ou talentos — por laços de sangue ou educação compartilhada.

Versão neutra

Os filhos tendem a assemelhar‑se aos pais por herança genética e formação familiar.

Faqs

  • Significa que tudo é determinado pela hereditariedade?
    Não. O provérbio refere‑se a tendências observadas, mas não nega a influência do ambiente, da educação e das escolhas pessoais. É uma generalização popular, não uma conclusão científica.
  • Posso usar esta expressão sem ofender?
    Depende do contexto. Em conversa informal, é comum e geralmente inofensivo. Evite usá‑la para justificar atitudes discriminatórias ou para rotular pessoas sem considerar circunstâncias individuais.
  • Tem origem literária ou cultural conhecida?
    É um provérbio de tradição popular presente em várias línguas e culturas, refletindo a observação comum de semelhanças familiares. Não há uma origem literária única claramente identificada.

Notas de uso

  • Usa‑se em registros coloquiais para comentar semelhanças entre familiares.
  • Pode referir‑se tanto a traços hereditários (aparência, aptidões) como a hábitos e valores transmitidos pelo ambiente familiar.
  • Cuidado: pode reduzir fenómenos complexos a determinismos (genéticos) e ser usado de forma estigmatizante.
  • Não é uma afirmação científica; é um juízo popular que admite muitas exceções.

Exemplos

  • Quando viu o jeito do filho para as contas, comentou: «O sangue puxa ao sangue».
  • Apesar de viver noutra cidade, a filha herdou o gosto pela pintura — o sangue puxa ao sangue.

Variações Sinónimos

  • Tal pai, tal filho
  • Como pai, como filho
  • O filho do lobo uiva como o lobo

Relacionados

  • Quem sai aos seus não degenera
  • Filho de peixe sabe nadar
  • O fruto não cai longe da árvore

Contrapontos

  • Cada pessoa é responsável pelas suas escolhas — nem tudo é predeterminado pela família.
  • Há muitas exceções; educação, contexto e vontade pessoal também moldam o comportamento.
  • O homem faz o seu próprio destino.

Equivalentes

  • inglês
    Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree
  • espanhol
    De tal palo, tal astilla
  • francês
    Tel père, tel fils
  • alemão
    Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm