O sol da manhã não dura todo o dia.
Um bom começo ou uma vantagem inicial não garante um resultado duradouro; situações e sucessos podem mudar.
Versão neutra
Um bom começo não garante sucesso até ao fim.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Serve para advertir contra conclusões precipitadas após um bom começo, em contextos profissionais, pessoais, financeiros ou mesmo meteorológicos. - É um provérbio literal ou figurado?
Pode ser ambos. Literalmente refere-se a mudança do tempo; figuradamente alerta para a impermanência de vantagens iniciais. - Tem origem conhecida?
Não há registo de origem precisa. É uma sabedoria popular presente em várias línguas com formulações semelhantes. - Como responder quando alguém usa este provérbio comigo?
Perceba-o como um aviso para manter atenção e esforço continuado; pode reconhecer o conselho e explicar as medidas que planeia tomar.
Notas de uso
- Advertência contra tirar conclusões precipitadas a partir de um início favorável.
- Aplicável a projectos, relações, investimentos e estados de espírito.
- Pode ser usado literalmente (condições meteorológicas) ou figuradamente (situações humanas).
- Indica a necessidade de prudência, acompanhamento e continuidade de esforço.
Exemplos
- O novo produto teve ótimas vendas no lançamento, mas o gerente lembrou a equipa que 'o sol da manhã não dura todo o dia' e que era preciso manter a qualidade e a promoção.
- Ela estava muito confiante depois da primeira semana de aulas, mas o professor disse-lhe 'o sol da manhã não dura todo o dia' para avisar que o curso exigia estudo contínuo.
- Meteorologicamente, um dia com sol pela manhã pode virar tempestade à tarde — literalmente, o sol da manhã não dura todo o dia.
- No investimento, lucros iniciais não devem levar a decisões precipitadas; este provérbio é uma chamada à cautela.
Variações Sinónimos
- O sol da manhã não dura o dia inteiro.
- O começo não garante o fim.
- Um bom começo não é garantia de sucesso.
- Nem tudo o que começa bem acaba bem.
Relacionados
- Nada dura para sempre.
- Tudo passa.
- Cada dia tem a sua aflição.
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança.
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
- A esperança é a última a morrer.
Equivalentes
- inglês
Don't count your chickens before they're hatched. - alemão
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. (Não se deve louvar o dia antes da noite.) - espanhol
No cantes victoria antes de tiempo. - francês
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.