O tostão do ladrão não tem senão

O tostão do ladrão não tem senão.
 ... O tostão do ladrão não tem senão.

O dinheiro obtido por roubo não traz benefícios reais — traz medo, remorso ou infortúnios.

Versão neutra

O dinheiro roubado não traz nenhum benefício.

Faqs

  • O que significa 'senão' neste provérbio?
    Aqui 'senão' tem o sentido de 'nada senão' ou 'apenas'; a frase indica que o tostão do ladrão não traz nada de bom.
  • Este provérbio aplica-se só a pequenos furtos?
    Não necessariamente; o uso de 'tostão' é simbólico (pequena quantia), mas o ensinamento aplica-se a quaisquer ganhos ilícitos.
  • Qual é a origem histórica do provérbio?
    É um provérbio de tradição oral em língua portuguesa; a origem exacta e a data são incertas e não documentadas.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir contra a obtenção de proveitos por meios ilícitos.
  • Aplica-se tanto a ganhos pequenos («tostão») como a ganhos maiores; sublinha consequências morais e práticas.
  • Linguagem ligeiramente arcaica: «senão» aqui significa «nada senão»/«não traz senão» (apenas).

Exemplos

  • Mesmo que pareça que ganhou dinheiro fácil, lembre-se: o tostão do ladrão não tem senão — viverá sempre com medo de ser apanhado.
  • Ela devolveu a carteira porque concordava com o ditado: o tostão do ladrão não tem senão; não valia a pena arriscar a consciência e a liberdade.

Variações Sinónimos

  • Dinheiro de ladrão não presta.
  • O produto do roubo não dura nem traz descanso.
  • Quem rouba, não tem sossego.

Relacionados

  • O crime não compensa.
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades.
  • Dinheiro sujo não dura.

Contrapontos

  • Em situações de extrema necessidade, algumas pessoas justificam furtos por sobrevivência; o provérbio não aborda essas nuances morais.
  • Historicamente, nem todos os bens obtidos de forma ilícita são imediatamente confiscados; benefício material pode existir no curto prazo.
  • Aplicar o provérbio rigidamente pode ignorar questões legais, sociais e económicas que levam alguém a roubar.

Equivalentes

  • inglês
    Ill-gotten gains never prosper / Crime doesn't pay.
  • espanhol
    Lo robado no sirve (o 'Lo robado no tiene valor').
  • francês
    Les biens mal acquis ne profitent pas / Le crime ne paie pas.