O xexéu e o vira-bosta, cada qual do outro gosta.
Duas pessoas ou coisas consideradas vis ou indesejáveis afinam-se entre si; semelhantes atraem-se.
Versão neutra
O xexéu e o vira-bosta, cada um gosta do outro.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que duas pessoas ou coisas parecidas, normalmente com conotações negativas, tendem a juntar‑se — a ideia de que semelhantes se atraem. - De onde vem o provérbio?
A origem exacta não está documentada; trata‑se de um ditado popular que usa termos regionais como metáfora. Não há indicação segura de autoria ou de proveniência geográfica precisa. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser, dependendo do contexto e do alvo. Tem tom crítico e pejorativo, por isso deve ser usado com cuidado para não insultar pessoas ou grupos. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Em conversas informais para comentar alianças óbvias entre pessoas com comportamentos semelhantes, especialmente em contexto satírico ou crítico. Evite em contextos formais.
Notas de uso
- Expressão coloquial e popular, frequentemente usada com tom crítico ou jocoso.
- Refere-se a afinidade entre dois indivíduos ou grupos vistos negativamente pelo falante.
- Pode empregar duas imagens regionais (xexéu, vira-bosta) que funcionam como rótulos metafóricos; o significado principal não depende de identificar literal e zoologicamente essas palavras.
- Registo informal; evite usar em contextos formais ou profissionais, porque pode ser insultuoso.
Exemplos
- Quando vejo aqueles dois a combinar a mentira, só penso: o xexéu e o vira-bosta, cada qual do outro gosta.
- Na política local, houve quem dissesse que os representantes corruptos se mantêm aliados — o xexéu e o vira-bosta, cada qual do outro gosta.
- Eles criticam tudo em público, mas quando precisam unem-se imediatamente — sinais de que, às vezes, o xexéu e o vira-bosta têm gosto mútuo.
Variações Sinónimos
- O xexéu e o vira-bosta – cada um gosta do outro
- Cada qual com seu igual
- Os semelhantes atraem-se
Relacionados
- Birds of a feather flock together (equivalente em inglês)
- Dios los cría y ellos se juntan (equivalente em espanhol)
- Quem se parece, junta-se (variação popular)
Contrapontos
- Os opostos atraem-se — há casos em que diferenças completam-se e geram afinidade.
- Amizades inesperadas provam que nem sempre os semelhantes se juntam.
Equivalentes
- inglês
Birds of a feather flock together. - espanhol
Dios los cría y ellos se juntan.