Obra desmente sinal.
Os resultados ou actos concretos contradizem as indicações, promessas ou aparências anteriores; julga‑se pelo que se faz, não pelo que se anuncia.
Versão neutra
Os factos desmentem as indicações; avalia‑se pelo resultado.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o quando quiser insistir que a credibilidade ou o valor de alguém ou algo se avalia pelos resultados práticos, sobretudo após promessas ou sinais que não se confirmaram. - É adequado em contextos formais, como relatórios?
Em contextos formais prefira a versão neutra («Os factos desmentem as indicações; avalia‑se pelo resultado.») ou reformule para explicitar os factos apreciados. - O provérbio implica sempre desconfiança?
Não necessariamente; serve sobretudo para salientar que a observação dos resultados é a prova mais fiável. Pode expressar desconfiança se usado num tom crítico.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que o julgamento deve basear‑se em factos e resultados concretos, não em sinais, aparências ou promessas.
- Tom neutro a levemente crítico; comum em contextos laborais, políticos e pessoais quando se quer exigir coerência entre discurso e prática.
- Pode ser dito de forma direta numa conversa informal ou citado em textos que discutam credibilidade e prova através da ação.
Exemplos
- A campanha prometeu grandes melhorias, mas a obra desmente sinal: nada mudou na infraestrutura da zona.
- Quando alguém anuncia intenções e depois age de modo contrário, basta olhar para os factos — obra desmente sinal.
Variações Sinónimos
- As obras desmentem os sinais.
- Os factos desmentem as aparências.
- As ações desmentem as promessas.
Relacionados
- Mais vale um gosto do que mil promessas (variante: a prova está no resultado)
- Promessas e obras são coisas distintas (dizer vs. fazer)
Contrapontos
- Nem sempre os sinais são enganosos: em contextos científicos ou técnicos, sinais e indicadores podem antecipar resultados.
- Planeamento e comunicação prévia podem ser úteis; nem toda divergência entre sinal e obra é prova de má‑fé — às vezes surgem imprevistos.
Equivalentes
- inglês
Actions speak louder than words. - espanhol
Las obras valen más que las palabras. - francês
On juge sur les actes, pas sur les signes. - alemão
Taten sagen mehr als Worte. - italiano
Le azioni parlano più delle parole.