Onde acaba a ira, começa o arrependimento.

Onde acaba a ira, começa o arrependimento.
 ... Onde acaba a ira, começa o arrependimento.

Quando a raiva passa, costuma surgir o remorso pelas palavras ou atos cometidos sob o seu impulso.

Versão neutra

Quando a ira se acalma, aparece o arrependimento pelas ações ou palavras impulsivas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, depois de agir ou falar por raiva, é comum surgir arrependimento pelo que foi dito ou feito.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para avisar alguém a não tomar decisões precipitadas em momentos de raiva ou para explicar por que alguém se arrependeu depois de um acesso de fúria.
  • Serve sempre como conselho prático?
    É um bom lembrete geral, mas cada situação é diferente: por vezes a reação imediata pode ser necessária, embora deva ser avaliada com cuidado.

Notas de uso

  • Provérbio usado para advertir contra agir ou falar movido pela raiva.
  • Aplicável em contextos pessoais, profissionais e públicos; registado como sabedoria popular.
  • Tom neutro; costuma aparecer em conselhos, reflexões e mediações de conflito.

Exemplos

  • Depois daquele discussão no trânsito, quando ele já estava calmo percebeu que tinha exagerado e lamentou as palavras — onde acaba a ira, começa o arrependimento.
  • O chefe despediu o empregado num acesso de raiva; dias depois arrependeu-se e procurou-o para pedir desculpa.

Variações Sinónimos

  • Quando passa a fúria, chega o remorso.
  • Fala-se com raiva, arrepende-se depois.
  • A ira dá lugar ao arrependimento.

Relacionados

  • A raiva é má conselheira.
  • Pensa antes de falar.
  • As palavras levam-nas o vento.

Contrapontos

  • Nem sempre a ira leva ao arrependimento; por vezes serve de impulso para corrigir injustiças.
  • Há situações em que a expressividade imediata é necessária e não causa arrependimento posterior.

Equivalentes

  • inglês
    Speak when you're angry and you'll make the best speech you'll ever regret.
  • espanhol
    Donde acaba la ira, empieza el arrepentimiento.
  • francês
    Là où la colère s'achève, commence le regret.
  • italiano
    Dove finisce l'ira, comincia il pentimento.