Onde bem me vai, aí tenho mãe e pai

Onde bem me vai, aí tenho mãe e pai.
 ... Onde bem me vai, aí tenho mãe e pai.

Expressa que a afeição ou a obrigação para com alguém depende do benefício ou conveniência pessoal — postura de interesse ou oportunismo.

Versão neutra

Onde me convém, aí tenho mãe e pai.

Faqs

  • Este provérbio implica que a família é sempre interessada?
    Não necessariamente; o provérbio descreve uma atitude — a tendência de algumas pessoas a só mostrarem apego quando têm vantagem. É uma observação crítica, não uma regra universal.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Use‑o em contextos informais para criticar ou ironizar comportamentos visivelmente oportunistas, sobretudo em família, grupos sociais ou no trabalho.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser, porque insinua falta de lealdade ou interesse egoísta. Evite usá‑lo diretamente contra alguém sem provas ou numa situação que exija tato.

Notas de uso

  • Costuma ser usado de forma crítica ou irónica para apontar atitudes interessadas, quando alguém só se mostra afeto em situações vantajosas.
  • Registo: coloquial. Apropriado em conversas informais, comentários sociais ou texto ensaístico sobre comportamento humano.
  • Não se usa normalmente em contextos formais ou jurídicos, porque transmite juízo moral sobre lealdade e interesse.
  • Pode ser aplicado tanto a relações familiares como a amizades, relações de trabalho ou apoios sociais.

Exemplos

  • Depois de receber o emprego estável, passou a tratar os patrões com tanta deferência que parecia dizer «onde bem me vai, aí tenho mãe e pai».
  • Quando precisava de ajuda financeira, os primos apareceram; assim se confirmou o ditado: onde bem me vai, aí tenho mãe e pai.
  • Dizemos isto ironicamente sobre alguém que muda de amigos conforme sube na carreira: 'No fundo, onde bem lhe vai, aí tem mãe e pai.'

Variações Sinónimos

  • Onde me convém, aí tenho pai e mãe.
  • Aonde me favorece, ali tenho mãe e pai.
  • Onde me faz bem, aí tenho família.

Relacionados

  • Amigo de ocasião não é amigo de verdade (sobre amizade interessada).
  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha (sobre interesse próprio).
  • Amigo na necessidade é amigo de verdade (contraponto de lealdade).

Contrapontos

  • Amigo na necessidade é amigo de verdade — valoriza a lealdade que permanece fora das conveniências.
  • A verdadeira família não abandona nos tempos difíceis — contrapõe o oportunismo familiar.
  • Quem tem juízo mantém-se fiel mesmo sem vantagem imediata.

Equivalentes

  • Inglês
    Where it suits me, there I have mother and father. (equivalent concept: 'fair‑weather friends' or behaviour driven by self‑interest)
  • Espanhol
    Donde me va bien, allí tengo madre y padre. (dicho popular con el mismo sentido de oportunismo)
  • Francês
    Là où ça m'arrange, j'ai père et mère. (expression de comportement intéressé)
  • Italiano
    Dove mi conviene, lì ho madre e padre. (stesso concetto di opportunismo)