Onde cabe o pão, cabe o mais.

Onde cabe o pão, cabe o mais.
 ... Onde cabe o pão, cabe o mais.

Se há espaço para o essencial (pão), há também para o que sobra; usado para exprimir hospitalidade, acolhimento ou a ideia de que pequenas provisões permitem acomodar mais.

Versão neutra

Se há lugar para o essencial, há lugar para o resto.

Faqs

  • Qual é o sentido literal do provérbio?
    Literalmente refere‑se à ideia de que, se há lugar para o pão (alimento básico), então há espaço para outras coisas; simbolicamente alude à hospitalidade e capacidade de acomodar mais.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para indicar disponibilidade para receber mais pessoas ou coisas, ou para sublinhar que, tendo o essencial assegurado, é possível lidar com acréscimos. Evite em contextos sensíveis sobre carências alimentares.
  • É um provérbio de origem conhecida?
    Não existe uma origem documentada clara e amplamente aceite; trata‑se de um ditado popular transmitido oralmente.
  • Há alternativas com significado semelhante?
    Sim — expressões como 'onde há pão, há lugar para mais' ou versões neutras como 'se há lugar para o essencial, há lugar para o resto' conservam a mesma ideia.

Notas de uso

  • Frequentemente usado em contextos de hospitalidade e partilha — indica disponibilidade para receber ou adicionar algo.
  • Também pode transmitir uma atitude prática: se se garante o mínimo necessário, consegue-se lidar com acréscimos.
  • Tom coloquial e popular; mais comum em ambientes rurais ou familiares, mas é compreendido em todo o espaço de língua portuguesa.
  • Não deve ser usado de forma insensível em conversas sobre insegurança alimentar ou pobreza extrema, onde a expressão pode soar simplista.

Exemplos

  • Recebemos mais um primo em casa; afinal, onde cabe o pão, cabe o mais — havia sempre um prato a mais.
  • Com o orçamento apertado, decidiram reduzir os luxos, mas convidar amigos para jantar: 'onde cabe o pão, cabe o mais', disseram.

Variações Sinónimos

  • Onde há pão, há lugar para mais.
  • Onde cabe o pão, cabe o resto.
  • Se cabe o pão, cabe o que vier.

Relacionados

  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.

Contrapontos

  • Não se pode ter tudo.
  • Mais vale o pouco certo do que o muito incerto.
  • Nem tudo o que é demais é bom.

Equivalentes

  • espanhol
    Donde cabe el pan, cabe lo demás.
  • inglês
    Where there is bread, there is room for more.
  • francês
    Là où il y a du pain, il y a de la place pour le reste.
  • italiano
    Dove c'è pane, c'è spazio per il resto.