Onde há fumaça, há fogo

Onde há fumaça, há fogo. 
 ... Onde há fumaça, há fogo.

Sinais ou rumores apontam normalmente para a existência de uma causa; indício de que algo verdadeiro pode estar por trás de aparências ou boatos.

Versão neutra

Onde há sinais, é provável que exista uma causa.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio de forma prática?
    Que indícios ou rumores costumam apontar para uma causa real; serve para justificar investigação ou maior atenção, mas não substitui prova.
  • Posso usá-lo para acusar alguém?
    Deve evitar-se usá‑lo como acusação definitiva. É apropriado para justificar averiguações, não para condenar sem evidências.
  • Tem aplicação literal?
    Sim — no sentido literal, a presença de fumo normalmente indica um foco de fogo; figurativamente é mais frequente.

Notas de uso

  • É usado sobretudo de forma figurada para justificar suspeitas quando surgem sinais ou rumores.
  • Não equivale a prova: indica probabilidade, não confirmação absoluta.
  • Pode reforçar boatos se usado sem verificação — deve ser aplicado com cautela em contextos sensíveis (reputação, investigação).
  • Também pode aplicar-se literalmente (por exemplo, presença de fumo indica incêndio) quando conveniente.

Exemplos

  • Depois de vários relatos sobre atrasos nos pagamentos, a administração decidiu investigar — afinal, onde há fumaça, há fogo.
  • O médico disse que os sintomas eram um sinal; não é diagnóstico definitivo, mas onde há fumaça, há fogo, e marcaram exames adicionais.
  • Quando começámos a receber muitas queixas sobre a mesma loja, os clientes do bairro começaram a dizer: «Onde há fumaça, há fogo», e pediram fiscalização.

Variações Sinónimos

  • Não há fumo sem fogo.
  • Onde há fumo, há fogo.
  • Donde há fumaça, há fogo.

Relacionados

  • Não há fumo sem fogo

Contrapontos

  • As aparências enganam.
  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Não julgue um livro pela capa.

Equivalentes

  • Inglês
    Where there's smoke, there's fire.
  • Espanhol
    Donde hay humo, hay fuego.
  • Francês
    Il n'y a pas de fumée sans feu.
  • Alemão
    Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
  • Italiano
    Non c'è fumo senza fuoco.

Provérbios