Onde o diabo perdeu as botas

Onde o diabo perdeu as botas.
 ... Onde o diabo perdeu as botas.

Indica um lugar muito remoto, isolado ou de difícil acesso — o 'meio do nada'.

Versão neutra

Num lugar muito remoto/afastado.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que algo ou alguém se encontra num local muito afastado, isolado ou de difícil acesso — equivalente a 'no meio do nada'.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais para indicar distância, isolamento ou dificuldade de acesso; evita-se em registos formais ou técnicos.
  • A expressão é ofensiva por referir o 'diabo'?
    Geralmente não é considerada ofensiva; trata-se de imagem idiomática comum. Pessoas muito sensíveis a referências religiosas podem achar a expressão inconveniente.
  • Há variantes regionais?
    Sim: em Portugal e no Brasil existem variantes e expressões equivalentes (por exemplo 'no fim do mundo', 'no quinto dos infernos'), com pequenas diferenças de uso.
  • Posso usar esta expressão na escrita formal?
    Melhor evitar em textos formais. Em crónicas, textos literários ou registos coloquiais é aceitável.

Notas de uso

  • Registo coloquial: usado sobretudo na fala informal.
  • Emprega-se para descrever localizações físicas, mas também acontecimentos raros ou situações pouco prováveis.
  • Pode ter tom humorístico, exagerado ou depreciativo dependendo do contexto e da entoação.

Exemplos

  • A aldeia fica onde o diabo perdeu as botas; vai demorar pelo menos uma hora a chegar de carro.
  • Quando lhe perguntei onde tinha deixado o documento, respondeu que estava onde o diabo perdeu as botas — ou seja, não sabia onde era.
  • Organizaram uma festa num sítio onde o diabo perdeu as botas e muita gente não apareceu por ser difícil de aceder.
  • Comprei o produto numa loja que parece saudar do mapa — literalmente onde o diabo perdeu as botas.

Variações Sinónimos

  • No fim do mundo
  • No quinto dos infernos
  • No meio do nada
  • No fim do mundo conhecido
  • Em terra de ninguém

Relacionados

  • No fim do mundo
  • Perdido como uma agulha no palheiro
  • Terra de ninguém
  • Mais perdido que a barba de um velho

Contrapontos

  • No coração da cidade
  • À mão de semear
  • Bem no centro
  • Facilmente acessível

Equivalentes

  • Inglês
    In the middle of nowhere
  • Espanhol
    En el quinto pino / En el quinto de los infernos
  • Francês
    Au milieu de nulle part / Au fin fond de nulle part
  • Alemão
    Mitten im Nirgendwo / Am anderen Ende der Welt
  • Italiano
    In mezzo al nulla

Provérbios