Onde o diabo perdeu as botas.
Indica um lugar muito remoto, isolado ou de difícil acesso — o 'meio do nada'.
Versão neutra
Num lugar muito remoto/afastado.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo ou alguém se encontra num local muito afastado, isolado ou de difícil acesso — equivalente a 'no meio do nada'. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Em contextos informais para indicar distância, isolamento ou dificuldade de acesso; evita-se em registos formais ou técnicos. - A expressão é ofensiva por referir o 'diabo'?
Geralmente não é considerada ofensiva; trata-se de imagem idiomática comum. Pessoas muito sensíveis a referências religiosas podem achar a expressão inconveniente. - Há variantes regionais?
Sim: em Portugal e no Brasil existem variantes e expressões equivalentes (por exemplo 'no fim do mundo', 'no quinto dos infernos'), com pequenas diferenças de uso. - Posso usar esta expressão na escrita formal?
Melhor evitar em textos formais. Em crónicas, textos literários ou registos coloquiais é aceitável.
Notas de uso
- Registo coloquial: usado sobretudo na fala informal.
- Emprega-se para descrever localizações físicas, mas também acontecimentos raros ou situações pouco prováveis.
- Pode ter tom humorístico, exagerado ou depreciativo dependendo do contexto e da entoação.
Exemplos
- A aldeia fica onde o diabo perdeu as botas; vai demorar pelo menos uma hora a chegar de carro.
- Quando lhe perguntei onde tinha deixado o documento, respondeu que estava onde o diabo perdeu as botas — ou seja, não sabia onde era.
- Organizaram uma festa num sítio onde o diabo perdeu as botas e muita gente não apareceu por ser difícil de aceder.
- Comprei o produto numa loja que parece saudar do mapa — literalmente onde o diabo perdeu as botas.
Variações Sinónimos
- No fim do mundo
- No quinto dos infernos
- No meio do nada
- No fim do mundo conhecido
- Em terra de ninguém
Relacionados
- No fim do mundo
- Perdido como uma agulha no palheiro
- Terra de ninguém
- Mais perdido que a barba de um velho
Contrapontos
- No coração da cidade
- À mão de semear
- Bem no centro
- Facilmente acessível
Equivalentes
- Inglês
In the middle of nowhere - Espanhol
En el quinto pino / En el quinto de los infernos - Francês
Au milieu de nulle part / Au fin fond de nulle part - Alemão
Mitten im Nirgendwo / Am anderen Ende der Welt - Italiano
In mezzo al nulla