Onde o gosto é maior que o proveito, dá o trato por desfeito.

Onde o gosto é maior que o proveito, dá o trato  ... Onde o gosto é maior que o proveito, dá o trato por desfeito.

Quando se privilegia o gosto ou a preferência pessoal em detrimento do benefício prático, o acordo ou negócio tende a desfazer-se.

Versão neutra

Quando a preferência pessoal supera o interesse prático, o acordo acaba por ser anulado.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em linguagem simples?
    Significa que, se preferirmos algo apenas porque nos agrada e não porque é vantajoso, corremos o risco de perder ou ver fracassar o acordo.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em situações de decisão prática — compras, contratos, parcerias — quando é preciso lembrar alguém de não priorizar só o gosto pessoal em detrimento do benefício real.
  • É aplicável em decisões pessoais, como relações ou hobbies?
    Sim. Embora frequentemente referido em negócios, também alerta para escolhas pessoais em que o prazer imediato pode comprometer vantagens duradouras.

Notas de uso

  • Usa‑se como aviso em negociações, negócios e decisões práticas para sublinhar a necessidade de priorizar o proveito sobre as preferências pessoais.
  • Aplicável tanto a contextos comerciais (contratos, parcerias) como pessoais (compra de bens, escolhas familiares).
  • Registo: proverbio tradicional, tom moralizador/aconselhador; pode soar conservador em contextos informais.
  • Não implica que o gosto seja errado, mas alerta para as consequências de o tornar determinante numa transacção.

Exemplos

  • O vendedor ofereceu-lhe um carro com mais extras que lhe agradavam, mas menos fiável — no fim o negócio caiu: onde o gosto é maior que o proveito, dá o trato por desfeito.
  • Na escolha do fornecedor, a diretora optou por um estúdio porque gostava do estilo, mas o custo e os prazos sofreram — o projecto atrasou-se e o contrato foi rescindido.

Variações Sinónimos

  • Onde o gosto supera o proveito, o trato desfaz‑se.
  • Se o gosto for maior que o proveito, o negócio não dura.
  • Quando o prazer vence a vantagem, perde‑se o acordo.
  • Não mistures gosto com proveito.

Relacionados

  • Negócio é negócio.
  • Entre gosto e ganho, escolhe o ganho.
  • Antes só do que mal acompanhado.

Contrapontos

  • O coração tem razões que a razão desconhece (valoriza‑se o sentimento acima do lucro).
  • Quem não arrisca, não petisca (às vezes o gosto leva a oportunidades que o proveito imediato não revela).

Equivalentes

  • inglês
    Where taste outweighs profit, the deal falls apart. / Don't mix business with pleasure.
  • espanhol
    Donde el gusto es mayor que el provecho, el trato se rompe.
  • francês
    Là où le goût l'emporte sur le profit, l'accord est rompu.