Orvalho não enche poço.
Pequenas ações ou contribuições são insuficientes para resolver um problema de grande dimensão.
Versão neutra
Pequenas contribuições não resolvem grandes necessidades.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar que uma medida ou contribuição é claramente insuficiente para suprir uma necessidade ou resolver um problema de maior escala. - Este provérbio desencoraja pequenas ações?
Não necessariamente; alerta para a insuficiência isolada. Em muitos contextos, pequenas ações acumuladas são valiosas, mas o provérbio destaca casos em que são manifestamente insuficientes. - Pode ser usado em contextos formais?
Sim, mas com cuidado: em relatórios ou discussões técnicas é preferível explicar a desproporção com dados, usando o provérbio como comentário complementar.
Notas de uso
- Usa-se para chamar a atenção para a desproporção entre o esforço/recursos e a necessidade/problema.
- Aplicável em finanças, gestão de projetos, políticas públicas e iniciativas de solidariedade quando as medidas são claramente insuficientes.
- Não pretende desvalorizar toda ajuda pequena; alerta antes para a necessidade de soluções proporcionais ou sustentadas.
- Tom frequentemente cautelar ou crítico — evita-se em contextos onde se quer incentivar pequenas ações cumulativas sem explicitar esse ponto.
Exemplos
- Se a emergência exige 1000 euros e cada vizinho dá cinco euros, o orvalho não enche poço; é preciso mobilizar mais recursos.
- No departamento, aumentar a equipa em apenas uma pessoa quando as tarefas duplicaram é como orvalho não enche poço — não resolve o desequilíbrio.
- A campanha ofereceu amostras gratuitas, mas para resolver o problema de abastecimento é preciso investimento sério; orvalho não enche poço.
Variações Sinónimos
- Orvalho não enche o poço
- Gotas não enchem poço
- Uma gota não faz chuva
- Pouca ajuda não basta
Relacionados
- De grão em grão enche a galinha o papo
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura
Contrapontos
- De grão em grão enche a galinha o papo — enfatiza que pequenas ações somadas podem alcançar um objetivo, contrapondo a ideia de insuficiência imediata.
- Água mole em pedra dura — sugere que persistência de pequenas ações pode eventualmente produzir efeito, moderando o sentido do provérbio.
Equivalentes
- inglês
A drop in the bucket / A drop in the ocean - espanhol
Una gota en el océano / El rocío no llena el pozo - português (variação)
Gotas não enchem o poço