Os homens nem sempre estão de boa venta.

Os homens nem sempre estão de boa venta.
 ... Os homens nem sempre estão de boa venta.

As pessoas nem sempre têm boa disposição ou boa sorte; não se pode esperar sempre cortesia ou fortuna.

Versão neutra

As pessoas nem sempre estão de boa disposição.

Faqs

  • O que significa exactamente 'boa venta'?
    'Boa venta' é uma forma arcaica/regional que pode ser entendida como 'boa ventura' (sorte) ou como 'boa disposição' (bom humor). Hoje interpreta‑se conforme o contexto: humor ou sorte.
  • É ofensivo dizer 'os homens'?
    Na tradição do provérbio 'os homens' costuma ter valor genérico (todas as pessoas). No entanto, por sensibilidade actual, é preferível usar formas neutras como 'as pessoas' quando se quiser evitar ambiguidade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Serve para explicar uma atitude brusca, um dia sem sorte ou quando se quer lembrar que não se pode exigir sempre boa disposição/fortuna aos outros. É mais adequado em registos coloquiais.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta é desconhecida; trata‑se de um dito popular de uso oral. A palavra 'venta' aparece em variantes regionais/arcaicas do português ligadas a 'ventura'.

Notas de uso

  • Expressão popular e algo antiga; 'venta' é forma arcaica/regional relacionada com 'ventura' (sorte) ou com estado de espírito.
  • Pode referir tanto ao ânimo (boa disposição) como à sorte/fortuna, dependendo do contexto.
  • Usa-se para justificar ou atenuar comportamentos ríspidos ou resultados desfavoráveis—não é uma acusação directa, mas uma observação geral.
  • Registo: coloquial; pode soar antiquado em textos formais.
  • A palavra 'homens' aqui é geralmente usada de forma genérica; em contextos sensíveis recomenda‑se uma versão neutra.

Exemplos

  • Não leves a mal o tom dele na reunião — os homens nem sempre estão de boa venta e hoje deve estar cansado.
  • Tentámos vender os bilhetes, mas não deu: os homens nem sempre estão de boa venta, às vezes a sorte não acompanha.

Variações Sinónimos

  • As pessoas nem sempre estão de boa ventura.
  • Nem toda a gente está de bom humor.
  • Nem sempre se tem sorte.
  • Não se pode contar sempre com boa disposição alheia.

Relacionados

  • Nem sempre é dia de festa.
  • Nem tudo são rosas.
  • Cada um com o seu mau humor.

Contrapontos

  • A sorte sorri a quem trabalha.
  • Quem ri por último ri melhor.
  • Sorria que a vida continua.

Equivalentes

  • Inglês
    People aren't always in a good mood / You can't expect everyone to be in good spirits all the time.
  • Espanhol
    La gente no siempre está de buen humor.
  • Francês
    Les gens ne sont pas toujours de bonne humeur.