Os ratos são os primeiros a abandonar o navio

Os ratos são os primeiros a abandonar o navio.
 ... Os ratos são os primeiros a abandonar o navio.

Critica ou descreve pessoas que abandonam um grupo, projecto ou causa assim que surgem problemas, mostrando falta de lealdade ou coragem.

Versão neutra

Algumas pessoas abandonam o grupo ou o projecto assim que surgem dificuldades.

Faqs

  • O provérbio é literal?
    Não. É uma metáfora baseada num comportamento observado em navios, usada para descrever pessoas que fogem de responsabilidades quando surgem problemas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende criticar a deserção ou falta de lealdade de pessoas ou grupos perante dificuldades. Evitar em contextos formais em que se requer neutralidade.
  • Pode ser ofensivo?
    Sim. O provérbio tem normalmente uma carga crítica e pode humilhar ou rotular pessoas; usar com cautela.
  • Tem origem documentada?
    A origem exacta é incerta; a imagem surge em várias línguas no século XIX e tem origem na terminologia e observações marítimas.

Notas de uso

  • Tom frequentemente pejorativo: implica censura à falta de lealdade.
  • Usa‑se em contextos políticos, empresariais e pessoais para comentar deserção em momentos de crise.
  • Registo: informal a semi‑formal. Evitar em discursos que pretendam ser neutros ou diplomáticos.
  • Pode ser usado metaforicamente sem referência a animais; a imagem serve de recurso retórico.

Exemplos

  • Quando a notícia do fracasso financeiro se espalhou, muitos investidores retiraram‑se — os ratos foram os primeiros a abandonar o navio.
  • No comité, os que antes defendiam o plano deixaram de aparecer assim que as críticas aumentaram; parecia que os ratos tinham abandonado o navio.
  • O treinador realçou que os verdadeiros profissionais ficaram com a equipa quando tudo parecia perdido, ao contrário dos que saíram à primeira dificuldade.

Variações Sinónimos

  • Quando o navio afunda, até os ratos fogem
  • Os primeiros a fugir são os ratos
  • Abandonar o barco (expressão equivalente)
  • Desertar em tempos de crise

Relacionados

  • Amigo na adversidade se conhece
  • É nas tempestades que se vê o marinheiro

Contrapontos

  • Quem fica no barco durante a tempestade mostra lealdade e coragem
  • Os verdadeiros amigos mostram‑se na dificuldade

Equivalentes

  • Inglês
    Rats desert a sinking ship / Rats leave a sinking ship
  • Espanhol
    Cuando el barco se hunde, los ratones abandonan
  • Francês
    Les rats quittent le navire qui coule
  • Alemão
    Ratten verlassen das sinkende Schiff
  • Italiano
    I topi abbandonano la nave che affonda