Paga o que deves, e estarás curado do mal que sofres.
Sugerir que o acto de saldar uma dívida ou reparar um dano elimina as consequências negativas que daí resultam.
Versão neutra
Saldar as tuas dívidas ou reparar os danos ajuda a pôr termo às consequências que enfrentas.
Faqs
- O provérbio é literal ou figurado?
Ambos. Pode referir-se literalmente ao pagamento de dívidas, ou figuradamente à ideia de reparar um erro ou cumprir uma obrigação para resolver consequências negativas. - Pagar resolve sempre os problemas?
Não necessariamente. Pagar pode cessar certas consequências (processos, cobranças, conflitos práticos), mas não apaga sempre danos emocionais, morais ou sociais profundos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer enfatizar responsabilidade e a prática de saldar obrigações como meio de resolver problemas, especialmente em contextos financeiros, legais ou de reparação.
Notas de uso
- Usa-se tanto em sentido literal (dívidas financeiras, indemnizações) como figurado (reparação moral, pedido de desculpas).
- Implica responsabilidade pessoal: cumprir obrigações tende a pôr fim a problemas associados.
- Não garante restituição total em casos de danos irreversíveis ou injustiças estruturais — é uma indicação prática, não uma promessa absoluta.
Exemplos
- Depois de pagar a dívida ao banco e regularizar as prestações, o empresário percebeu que, de facto, 'paga o que deves, e estarás curado do mal que sofres' — os processos cessaram.
- Quando Pedro reconheceu o erro e ofereceu indemnização à colega, a tensão no grupo diminuiu; é a aplicação prática do provérbio: pagar o que se deve ajuda a curar o mal causado.
Variações Sinónimos
- Quem deve paga
- Paga as tuas dívidas, e terás paz
- Repara o dano e apaga a culpa
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (causa e consequência)
- Quem deve não teme (variação sobre responsabilidade)
- Quem dá e recolhe, pouco tem (sobre equilíbrio entre dar e receber)
Contrapontos
- Pagar uma dívida financeira não invalida danos morais, traumas ou perdas irreparáveis.
- Em casos de abuso ou crime, a restituição financeira pode ser insuficiente para obter justiça ou recuperação.
- Há situações em que a capacidade de pagar não existe; o provérbio não prevê desigualdades económicas que dificultam a reparação.
Equivalentes
- Inglês
Pay what you owe and you will be free of your trouble. - Espanhol
Paga lo que debes y estarás curado del mal que sufres. - Francês
Paie ce que tu dois et tu seras délivré de ton mal.