Palavras de noite não são para pela manhã.
Aconselha prudência em relação a promessas, decisões ou declarações feitas tarde da noite, pois podem não ter validade ou ser arrepender-se pela manhã.
Versão neutra
O que se diz de noite pode não ser adequado ou verdade na manhã seguinte.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o quando alguém faz promessas, grandes afirmações ou toma decisões tarde da noite e você quer sublinhar que essas declarações não são necessariamente firmes ou bem ponderadas. - Significa que tudo dito à noite é falso?
Não. Significa apenas que as palavras proferidas de noite merecem prudência e verificação — podem ser fruto de emoção, fadiga ou impulso, e portanto passíveis de arrependimento. - Aplica-se a confissões amorosas feitas à noite?
Depende: muitas confissões nocturnas são sinceras, mas o provérbio aconselha a não tomar decisões imediatas com base apenas nessa declaração; é prudente refletir antes de agir. - Há situações em que não devo seguir este conselho?
Sim — em contextos de emergência, avisos urgentes ou quando a pessoa costuma ser coerente independentemente da hora, as palavras noturnas podem ser relevantes.
Notas de uso
- Usa-se para relativizar ou recuar declarações feitas em estado emocional, cansaço ou sob efeito de álcool.
- Serve também como advertência para não tomar decisões importantes fora de tempo (por exemplo, assuntos que exigem reflexão).
- Pode ser usada para justificar que algo dito na noite anterior já não será cumprido ou para pedir reconsideração.
Exemplos
- Disse que ia vender o carro ao jantar; hoje vem dizer que foi uma palavra de noite e não quer vender.
- Quando te zangaste, prometeste despedir-te — lembra-te: palavras de noite não são para pela manhã, pensa antes de agir.
Variações Sinónimos
- Palavras da noite, arrependimento do dia
- Não faças promessas à hora tardia
- Do calor da noite nasce o remorso do dia
Relacionados
- Não tomes decisões com o estômago vazio
- Dormir sobre a decisão
- Falar com a cabeça fria
Contrapontos
- Nem todas as palavras ditas à noite são frívolas — algumas podem ser sinceras e reveladoras (por exemplo, confissões íntimas).
- Em situações de urgência, comunicar à noite pode ser necessário e deve ser considerado, não simplesmente descartado.
Equivalentes
- Inglês
Words said at night are not meant for the morning (literal/approx.). Advises against relying on late-night promises. - Espanhol
Palabras de noche, arrepentimiento de día (paráfrase aproximada). Indica que lo dicho por la noche puede no mantenerse. - Francês
Les mots de la nuit ne valent pas pour le matin (approx.). Conseille la prudence face aux promesses nocturnes.