Palavras sem obras, plumas ao vento

Palavras sem obras, plumas ao vento.
 ... Palavras sem obras, plumas ao vento.

As palavras têm pouco valor se não forem acompanhadas por ação; promessas ou discursos vazios são leves e facilmente esquecidos.

Versão neutra

Falar sem agir equivale a dizer coisas sem consequência; as palavras perdem peso sem ações correspondentes.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que as palavras perdem credibilidade se não forem acompanhadas por ações concretas; quem só promete sem cumprir não tem impacto duradouro.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar promessas vazias ou enfatizar a importância de resultados, especialmente em contexto profissional, político ou pessoal.
  • É ofensivo utilizá‑lo?
    Pode soar crítico ou acusatório, por isso convém garantir fundamento antes de o usar; em contextos sensíveis prefira formulações menos directas.
  • Qual é a origem do provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; trata‑se de uma construção proverbial moderna que combina a ideia tradicional de 'palavras ao vento' com a imagem das plumas para sublinhar leveza e volatilidade.

Notas de uso

  • Uso para criticar quem fala muito mas faz pouco; tom habitualmente reprovador.
  • Registo: informal a neutro; apropriado em conversas, comentários sociais ou análises críticas.
  • Evita-se em contextos formais sem evidência, pois pode soar acusatório sem prova.
  • Pode aplicar-se a indivíduos, grupos ou instituições (por exemplo, políticos, empresas).

Exemplos

  • O gestor prometeu melhorias durante meses, mas não houve progressos — palavras sem obras, plumas ao vento.
  • Na campanha eleitoral ouvi muitas promessas; convém lembrar que palavras sem obras, plumas ao vento.
  • Se queres confiança, mostra resultados; as desculpas repetidas são apenas palavras sem obras, plumas ao vento.

Variações Sinónimos

  • Palavras ao vento
  • Ações valem mais que palavras
  • Falar é fácil, fazer é que conta
  • Promessas ao vento
  • Mais valem os actos do que as palavras

Relacionados

  • Ações falam mais alto do que palavras
  • Obras são amores, que não boas razões
  • Falar é fácil, provar é que importa

Contrapontos

  • Nem todas as palavras são vazias: declarações públicas, contratos e promessas formais podem ter consequências reais.
  • Em algumas situações (conforto, diplomacia, ensino) as palavras têm valor próprio e não se substituem por ação imediata.
  • A mudança pode exigir tempo; criticar apenas pela falta de ação imediata ignora obstáculos práticos.

Equivalentes

  • inglês
    Actions speak louder than words; words without deeds are feathers in the wind (menos comum).
  • espanhol
    Palabras sin obras, plumas al viento; oraciones equivalentes: 'Obras son amores, que no buenas razones'.
  • francês
    Les actes valent mieux que les paroles.