Palavras vazias não enchem um estômago vazio.
Proverbios Turcos
Promessas ou discursos sem ação não satisfazem necessidades materiais; exige-se intervenção prática em vez de retórica.
Versão neutra
Palavras sem ação não resolvem necessidades materiais.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar promessas sem resultados práticos, sobretudo em matérias económicas, políticas ou sociais, para exigir ações concretas. - É ofensivo dizer isto a alguém que promete ajudar?
Pode ser percebido como uma reprovação directa. Em contextos sensíveis, é preferível explicar de forma mais diplomática que são necessárias medidas tangíveis. - Significa que as palavras nunca têm importância?
Não. O provérbio sublinha que, por si só, a retórica não satisfaz necessidades materiais; contudo, palavras podem estimular ações ou oferecer apoio. - Como aplicar este provérbio no trabalho?
Use-o para lembrar que planos e promessas precisam de prazos, recursos e acção; por exemplo, quando se exigem prazos e orçamento após declarações de intenção.
Notas de uso
- Usa-se para criticar promessas vazias, especialmente em contextos económicos ou políticos.
- Tom coloquial e realista; pode ser usado tanto em conversas informais como em comentários críticos.
- Não é adequado quando se pretende valorizar o apoio emocional ou a persuasão que conduza a actos concretos.
- Pode soar duro; em situações sensíveis, prefira formular a crítica de modo menos contundente.
Exemplos
- Depois de anos de promessas de ajuda social sem resultados, os moradores repetiam: «Palavras vazias não enchem um estômago vazio».
- Quando o chefe anunciou incentivos que nunca chegaram, o sindicato respondeu: «Palavras vazias não enchem um estômago vazio» — queremos medidas concretas.
- A ONG pediu mais do que discursos: as comunidades insistiam que palavras vazias não enchem um estômago vazio e solicitaram planos e financiamento.
Variações Sinónimos
- Promessas não enchem uma barriga.
- Palavras não põem comida na mesa.
- Promessas vazias não aquecem o pão.
Relacionados
- A prática vale mais que as palavras.
- Falar é barato.
- Dar é melhor que prometer.
Contrapontos
- As palavras podem mobilizar recursos e gerar ações (discursos e propostas nem sempre são inúteis).
- Suporte emocional ou legitimidade política também podem ser transmitidos por palavras, o que tem valor social.
- Em alguns contextos, explicações e informação (palavras) são necessárias antes de se poder agir efectivamente.
Equivalentes
- Inglês
Words don't fill a hungry belly. - Espanhol
Las palabras no alimentan. - Francês
Les paroles ne nourrissent pas. - Italiano
Le parole non riempiono la pancia. - Alemão
Worte füllen keinen Magen.