Palavras vazias não enchem um estômago vazio.

Proverbios Turcos - Palavras vazias não enchem um ... Palavras vazias não enchem um estômago vazio.
Proverbios Turcos

Promessas ou discursos sem ação não satisfazem necessidades materiais; exige-se intervenção prática em vez de retórica.

Versão neutra

Palavras sem ação não resolvem necessidades materiais.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer criticar promessas sem resultados práticos, sobretudo em matérias económicas, políticas ou sociais, para exigir ações concretas.
  • É ofensivo dizer isto a alguém que promete ajudar?
    Pode ser percebido como uma reprovação directa. Em contextos sensíveis, é preferível explicar de forma mais diplomática que são necessárias medidas tangíveis.
  • Significa que as palavras nunca têm importância?
    Não. O provérbio sublinha que, por si só, a retórica não satisfaz necessidades materiais; contudo, palavras podem estimular ações ou oferecer apoio.
  • Como aplicar este provérbio no trabalho?
    Use-o para lembrar que planos e promessas precisam de prazos, recursos e acção; por exemplo, quando se exigem prazos e orçamento após declarações de intenção.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar promessas vazias, especialmente em contextos económicos ou políticos.
  • Tom coloquial e realista; pode ser usado tanto em conversas informais como em comentários críticos.
  • Não é adequado quando se pretende valorizar o apoio emocional ou a persuasão que conduza a actos concretos.
  • Pode soar duro; em situações sensíveis, prefira formular a crítica de modo menos contundente.

Exemplos

  • Depois de anos de promessas de ajuda social sem resultados, os moradores repetiam: «Palavras vazias não enchem um estômago vazio».
  • Quando o chefe anunciou incentivos que nunca chegaram, o sindicato respondeu: «Palavras vazias não enchem um estômago vazio» — queremos medidas concretas.
  • A ONG pediu mais do que discursos: as comunidades insistiam que palavras vazias não enchem um estômago vazio e solicitaram planos e financiamento.

Variações Sinónimos

  • Promessas não enchem uma barriga.
  • Palavras não põem comida na mesa.
  • Promessas vazias não aquecem o pão.

Relacionados

  • A prática vale mais que as palavras.
  • Falar é barato.
  • Dar é melhor que prometer.

Contrapontos

  • As palavras podem mobilizar recursos e gerar ações (discursos e propostas nem sempre são inúteis).
  • Suporte emocional ou legitimidade política também podem ser transmitidos por palavras, o que tem valor social.
  • Em alguns contextos, explicações e informação (palavras) são necessárias antes de se poder agir efectivamente.

Equivalentes

  • Inglês
    Words don't fill a hungry belly.
  • Espanhol
    Las palabras no alimentan.
  • Francês
    Les paroles ne nourrissent pas.
  • Italiano
    Le parole non riempiono la pancia.
  • Alemão
    Worte füllen keinen Magen.