Pão e queijo, é posta a mesa.
Afirma que uma provisão simples (pão e queijo) é suficiente para pôr a mesa; valoriza a frugalidade, a hospitalidade e a capacidade de contentamento com o essencial.
Versão neutra
Com pão e queijo, a mesa está posta.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o em contextos informais para indicar que o essencial é suficiente, em acolhimentos simples ou para valorizar frugalidade. Evite-o em situações formais onde se exige rigor nutricional ou serviço completo. - O provérbio tem conotação positiva ou negativa?
Depende do contexto: pode elogiar a capacidade de contentamento e hospitalidade simples (positivo) ou ser usado para justificar insuficiência e falta de ambição (negativo). - É um provérbio regional?
É caracteristicamente português e mais frequente em ambientes rurais e familiares, mas a ideia é compreensível em várias regiões de língua portuguesa.
Notas de uso
- Usa-se tanto de forma literal (quando a refeição é apenas pão e queijo) como metafórica (quando se quer dizer que o essencial chega).
- Registo informal e familiar; comum em ambientes rurais ou em conversas coloquiais.
- Pode transmitir sentido positivo (satisfazer com pouco) ou crítico (conformismo perante escassez), dependendo do contexto e do tom.
- Não é um provérbio de âmbito religioso ou institucional; serve sobretudo para reforçar valores de poupança e hospitalidade simples.
Exemplos
- Quando chegaram os vizinhos inesperadamente, a avó disse com naturalidade: «Não te preocupes — pão e queijo, é posta a mesa.»
- Numa conversa sobre simplicidade, ele concluiu: «Não precisamos de luxos para sermos felizes; pão e queijo, é posta a mesa.»
- No piquenique improvisado, bastou pão, queijo e um pouco de fruta — com pão e queijo, a mesa estava posta.
Variações Sinónimos
- Com pão e queijo, a mesa está posta.
- Pão e queijo bastam.
- Com o essencial a mesa fica servida.
Relacionados
- Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
- Mais vale pouco e certo do que muito e duvidoso.
- Quem não tem cão, caça com gato.
Contrapontos
- Em situações de carência prolongada, apenas pão e queijo pode não ser suficiente nutricionalmente.
- Num contexto moderno de ceviche, jantares formais ou alimentação diversificada, o provérbio pode soar a insuficiente ou a comodismo.
- Podem ver-se críticas ao uso do provérbio quando justifica falta de investimento em melhores recursos.
Equivalentes
- Inglês
Bread and cheese — the table is set. (tradução literal; equivalente aproximado: 'Bread and cheese will do' para indicar que o essencial chega) - Espanhol
Pan y queso, la mesa está puesta. (tradução literal; uso similar em contextos rurais e familiares) - Francês
Du pain et du fromage, la table est mise. (tradução literal; equivalente aproximado para frugalidade) - Alemão
Brot und Käse, der Tisch ist gedeckt. (tradução literal; transmite ideia de suficiência do essencial)