Pão por pão, vinho por vinho.

Pão por pão, vinho por vinho.
 ... Pão por pão, vinho por vinho.

Exige-se correspondência justa e directa: dar ou receber exactamente aquilo que é devido, sem subterfúgios nem misturas.

Versão neutra

Coisa por coisa; correspondência exacta entre o que se dá e o que se recebe.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para enfatizar que se espera uma correspondência directa e justa — num pagamento, numa repartição de tarefas ou quando se reclama retribuição equivalente.
  • É um provérbio religioso por causa de 'pão' e 'vinho'?
    A imagem pode remeter para símbolos religiosos, mas o uso corrente é laico e prático: põe ênfase em bens essenciais como metáfora para troca exacta.
  • Significa que se deve retribuir com vingança?
    Não necessariamente. Significa reciprocidade justa; em alguns contextos pode assumir tom retaliatório, mas o sentido principal é equilíbrio e correção.

Notas de uso

  • Usa-se para pedir ou afirmar uma troca equitativa — pagamento justo por bens ou serviços.
  • Também aparece em contextos morais para reclamar reciprocidade ou tratamento plano e honesto.
  • Pode ter um tom prático e comercial (transação exacta) ou um tom figurado (justiça, retribuição).
  • A imagem do pão e do vinho evoca bens essenciais e, por isso, reforça a ideia de coisa por coisa; não é necessariamente religiosa.

Exemplos

  • No acordo entre as empresas ficou combinado pão por pão, vinho por vinho: os serviços prestados seriam pagos exactamente pelo valor acordado.
  • Quando discutiam a divisão das responsabilidades, ela exigiu pão por pão — cada um cumpre o que lhe compete, sem favores.
  • O comerciante recusou descontos e explicou que era pão por pão, vinho por vinho: preço por produto e ponto final.

Variações Sinónimos

  • Coisa por coisa
  • Cada um recebe o que é devido
  • Troca justa
  • Quid pro quo (lat.)

Relacionados

  • Dar o que é devido
  • Cada um por si, Deus por todos
  • A cada macaco o seu galho (no sentido de cada um recebe segundo o seu)
  • Quem paga, manda (no contexto comercial)

Contrapontos

  • Dar sem esperar retorno — actos de generosidade desinteressada
  • Fazer favores sem registo nem conta — relação de amizade em vez de transacção
  • Atos caritativos que não exigem equivalência

Equivalentes

  • Inglês
    Give and take / Fair exchange / Tit for tat (dependendo do contexto)
  • Espanhol
    Cosa por cosa / Dar y recibir en igual medida
  • Francês
    Échange équitable / Chacun reçoit selon ce qu'il donne