Para o ladrão se criou o xadrez, para o assassino a forca se fez.

Para o ladrão se criou o xadrez, para o assassino ... Para o ladrão se criou o xadrez, para o assassino a forca se fez.

Afirma que a cada crime corresponde uma punição específica — ideia de justiça retributiva e proporcionalidade das penas.

Versão neutra

Há punições diferentes consoante o crime: o ladrão tem prisão, o assassino tem uma pena mais grave.

Faqs

  • O que significa 'xadrez' neste provérbio?
    'Xadrez' é um termo antigo que pode referir-se a prisão ou cárcere, não ao jogo de tabuleiro. Era usado em linguagem popular para indicar detenção.
  • Este provérbio defende a pena de morte?
    O provérbio refere-se historicamente à existência de penas distintas (incluindo a forca), mas a sua citação não equivale a uma defesa normativa da pena de morte. Hoje é interpretado frequentemente como comentário sobre consequências legais.
  • É apropriado usar este provérbio em contexto moderno?
    Pode ser usado para enfatizar que crimes têm consequências, mas convém estar atento ao tom e à referência a penas históricas que podem ser ofensivas ou desatualizadas.

Notas de uso

  • Léxico arcaico: 'xadrez' pode referir-se a prisão ou cárcere, não ao jogo.
  • Registo: popular e algo arcaico; usado para insistir na existência de penas para crimes.
  • Contexto histórico: menciona 'forca', uma pena capital hoje abolida na maioria dos países, pelo que a frase pode soar desatualizada ou insensível.
  • Uso contemporâneo: servido mais como observação sobre consequências do crime do que como recomendação de penas específicas.

Exemplos

  • Quando discutiam medidas de segurança no bairro, o vizinho concluiu: 'Para o ladrão se criou o xadrez, para o assassino a forca se fez', querendo dizer que há consequências legais para cada crime.
  • Numa conversa sobre reformas penais, alguém citou o provérbio para criticar a ideia de penas brandas: 'Para o ladrão se criou o xadrez...' — embora tenha sido lembrado que a forca é uma pena histórica e controversa.

Variações Sinónimos

  • Cada crime tem a sua pena.
  • Para o ladrão há prisão; para o assassino há pena maior.
  • A cada delito corresponde o castigo.

Relacionados

  • Olho por olho, dente por dente (máxima de retaliação)
  • Quem rouba um ovo, rouba um boi (sobre escalada do crime)
  • A justiça tarda, mas não falha (sobre a aplicação de penas)

Contrapontos

  • A justiça contemporânea privilegia, em muitos sistemas, a reabilitação e a proporcionalidade, não apenas a punição severa.
  • Penas capital e castigos corporais são hoje amplamente contestados por razões éticas e de direitos humanos.
  • Aplicar uma máxima retributiva sem considerar provas, contexto e processo legal pode conduzir a injustiças.

Equivalentes

  • inglês
    For the thief the jail was made, for the murderer the gallows — there is a punishment for every crime.
  • espanhol
    Para el ladrón se creó la cárcel, para el asesino la horca.
  • francês
    Pour le voleur on a fait la prison, pour l'assassin le gibet.