Para tudo Deus dá jeito.
Expressa a confiança de que, mesmo em dificuldades, existe uma solução providencial ou uma intervenção divina que resolve os problemas.
Versão neutra
Para tudo há solução
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa confiar que, mesmo em situações difÃceis, haverá uma solução, normalmente associada à intervenção divina ou a uma providência superior. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Ao consolar alguém, ao expressar esperança perante um problema ou quando se quer transmitir que se acredita numa solução além do esforço imediato. - É uma expressão exclusivamente religiosa?
Não exclusivamente; embora tenha origem religiosa e seja usada por crentes, também é empregue figurativamente por quem pretende transmitir confiança ou resignação.
Notas de uso
- Usado frequentemente para consolo ou resignação perante dificuldades.
- Tem conotação religiosa; reflete fé em intervenção divina em vez de apenas esforço humano.
- Pode ser usado de forma literal por crentes ou ironicamente/figurativamente por quem quer transmitir esperança.
- Em contextos seculares pode ser substituÃdo por expressões neutras, para evitar presunções religiosas.
Exemplos
- Quando tudo parecia perdido depois do acidente, a avó repetiu: «Para tudo Deus dá jeito», para acalmar a famÃlia.
- Na falta de peças para o carro, o mecânico disse: «Para tudo Deus dá jeito», e acabou por improvisar uma reparação provisória.
Variações Sinónimos
- Deus arranja sempre um jeito
- Deus dá um jeito para tudo
- Há solução para tudo
- Deus providencia
Relacionados
- Deus ajuda quem cedo madruga
- Há males que vêm por bem
- Quem espera, desespera (contraponto)
- Deus escreve direito por linhas tortas
Contrapontos
- Confiar apenas na providência pode incentivar a passividade; agir também é necessário.
- Expressões alternativas valorizam a ação humana: «Quem não trabalha não come»; «A sorte ajuda os audazes.»
- Em contextos profissionais, recorrer só à esperança divina pode ser visto como falta de responsabilidade.
Equivalentes
- Inglês
God will provide / God finds a way - Espanhol
Dios proveerá / Dios siempre da un arreglo - Francês
Dieu pourvoira / Dieu trouve toujours un moyen - Alemão
Gott wird sorgen / Gott findet einen Weg