Pegar na cabra para outro mamar

Pegar na cabra para outro mamar.
 ... Pegar na cabra para outro mamar.

Entregar ou fazer com que outra pessoa usufrua de um benefício ou recurso — muitas vezes à custa do próprio interesse.

Versão neutra

Permitir que outra pessoa usufrua do benefício em vez de nós próprios.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar situações em que alguém permite, por acção ou omissão, que outro usufrua de um benefício que poderia ser seu.
  • É ofensivo ou insultuoso?
    Não é necessariamente um insulto directo, mas tem tom crítico e acusatório; pode ferir se dirigido a alguém que foi beneficiado ou que beneficiou terceiros.
  • Tem origem conhecida?
    Não há autor identificado; trata‑se de um provérbio popular com imagem proveniente da vida rural (a cabra como fonte de leite).
  • Posso usá‑lo em contexto formal?
    É preferível evitar‑o em contextos muito formais sem clarificação, pois é coloquial e pode soar acusatório.

Notas de uso

  • Forma coloquial e figurada, usada para criticar situações de injustiça ou de favorecimento de terceiros.
  • Frequentemente empregue em contextos laborais, familiares ou políticos para apontar quem permite que outros 'colham os frutos'.
  • Tom geralmente crítico; não é apropriado em registos muito formais sem explicação.
  • Imagem provém do ambiente rural: a cabra como fonte de leite, e o acto de permitir que outro mame simboliza transferir o benefício.

Exemplos

  • Na reunião aceitei que alterassem o meu nome na proposta e, no fim, foi o meu colega que assinou e recebeu os elogios — peguei na cabra para outro mamar.
  • Se vendermos o terreno e transferirmos a herdade para eles sem garantir nada para nós, estaremos a pegar na cabra para outro mamar.
  • Ao apresentar as contas sem incluir o meu esforço, dei aos chefes razões para premiar outros — senti que tinha pegado na cabra para outro mamar.

Variações Sinónimos

  • Fazer o jogo de outrem
  • Deixar que outro colha os louros
  • Trabalhar para o benefício de outro
  • Dar o fruto a outro

Relacionados

  • Levar água ao moinho de outrem
  • Dar de mão beijada
  • Deixar os outros colherem os louros

Contrapontos

  • Dar sem esperar receber (agir por generosidade, não por perda de benefício próprio)
  • Quem semeia, colhe — enfatiza responsabilidade e colher os próprios frutos
  • Fazer o bem sem olhar a quem — enaltece a ajuda altruísta, que é diferente de 'pegar na cabra para outro mamar'

Equivalentes

  • inglês
    let someone else reap the benefits / play into someone's hands
  • espanhol
    hacerle el juego a otro / dejar que otro se lleve los beneficios
  • alemão
    dem anderen in die Hände spielen
  • francês
    jouer le jeu d'autrui / laisser quelqu'un d'autre en tirer profit