Pelo S. Mateus não peças chuva a Deus
Não pedir algo quando já passou o momento oportuno; não recorrer a ajuda quando é tarde para que faça diferença.
Versão neutra
Não peça favores ou soluções quando já passou o momento de agir.
Faqs
- A que data refere 'S. Mateus'?
S. Mateus refere-se ao dia litúrgico de São Mateus, celebrado a 21 de setembro; no contexto do provérbio marca o fim de uma época propícia (por exemplo, a época das chuvas). - O provérbio tem origem religiosa?
Embora mencione um santo, é sobretudo um ditado popular com raiz rural e sazonal; usa uma referência religiosa para exprimir uma lição prática sobre oportunidade. - Quando é apropriado usá‑lo?
Usa‑se para criticar pedidos, arrependimentos ou reclamações feitos fora de prazo, quando já não têm efeito prático. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como censurador ou insensível, dependendo do tom e da relação entre interlocutores; em contextos formais é melhor optar por formulações neutras.
Notas de uso
- Usa-se para censurar pedidos tardios ou gestos de arrependimento feitos depois de esgotadas as oportunidades.
- Referência a S. Mateus (festa a 21 de setembro) indica o fim da estação de chuva/época agrícola: contexto rural e sazonal.
- Geralmente figurado, não literal — raramente se refere a pedir chuva de forma religiosa.
- Registo: coloquial a popular; pode soar acusatório dependendo do tom.
- Aplicável em situações pessoais (pedido de desculpas tardio), profissionais (reclamações fora de prazo) e administrativas.
Exemplos
- Quando a empresa recusou a substituição por incumprimento do prazo, o cliente lembrou: 'Pelo S. Mateus não peças chuva a Deus' — já era tarde para reclamar.
- Ela só veio pedir desculpa depois de perder o emprego; respondeu-lhe: 'Pelo S. Mateus não peças chuva a Deus' — era tarde para remediar.
Variações Sinónimos
- Depois do S. Mateus não peças chuva
- Não peças chuva a Deus depois de S. Mateus
- Não peças a Deus chuva já passada
Relacionados
- Não chores sobre o leite derramado
- Feito é feito
- Quem não quis ouvir, que dance
Contrapontos
- Mais vale tarde do que nunca (defende agir mesmo tardiamente)
- Nunca é tarde para mudar (valoriza a possibilidade de recomeço)
Equivalentes
- Inglês
It's no use crying over spilt milk / Don't shut the stable door after the horse has bolted - Espanhol
No llores sobre la leche derramada - Francês
Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé