Perderam-se os anéis, mas ficaram os dedos.

Perderam-se os anéis, mas ficaram os dedos.
 ... Perderam-se os anéis, mas ficaram os dedos.

Houve uma perda de valor/material, mas o essencial ou o que mais importa foi preservado.

Versão neutra

Perderam-se os anéis; ficaram, no entanto, os dedos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, apesar de uma perda material ou simbólica, o essencial foi preservado; serve para consolar ou relativizar a perda.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar que uma perda, embora lamentável, não compromete o que é mais importante — por exemplo, quando há danos materiais mas ninguém ficou ferido.
  • É ofensivo ou insensível usar este provérbio?
    Depende do contexto: pode parecer insensível se a perda for pessoal e profunda. Deve usar‑se com cuidado quando há sofrimento emocional significativo.
  • Qual é a possível origem?
    Não há origem documentada clara; trata‑se de sabedoria popular que compara a perda de objectos de valor com a preservação do corpo ou do essencial.

Notas de uso

  • Expressa consolação ou relativização perante uma perda: o prejuízo existe, mas não compromete o essencial.
  • Usado em registos informais e formais; funciona bem em contextos pessoais, empresariais ou políticos.
  • Não pretende minimizar sofrimentos graves: aplica-se quando a perda é significativa, mas não catastrófica.
  • Pode implicar resignação prática em vez de crítica moral.

Exemplos

  • Após o assalto perderam-se os anéis de família, mas, felizmente, ficaram os dedos e, mais importante, ninguém se feriu.
  • A empresa perdeu alguns contratos pequenos no trimestre, mas manteve a equipa principal — perderam-se os anéis, mas ficaram os dedos.

Variações Sinónimos

  • Nem tudo está perdido.
  • Mais vale perder um anel do que a mão.
  • Perdeu-se o supérfluo, ficou o essencial.

Relacionados

  • Não chores pelo leite derramado.
  • Nem tudo está perdido.
  • Antes perder um anel que a mão.

Contrapontos

  • Nem sempre uma perda menor é inócua: por vezes sinais de perda indicam problemas maiores que não convém ignorar.
  • Algumas pessoas preferem não relativizar perdas e insistem em reparar ou recuperar o que foi perdido.

Equivalentes

  • English
    They lost the rings but kept the fingers — all is not lost / better the loss of something nonessential than something vital.
  • Spanish
    Se perdieron los anillos, pero quedaron los dedos.
  • French
    On a perdu les anneaux, mais on a gardé les doigts.