Perdoa-se o ódio, mas não o desprezo

Perdoa-se o ódio, mas não o desprezo.
 ... Perdoa-se o ódio, mas não o desprezo.

Afirma que o desprezo (a humilhação ou a desvalorização de alguém) é mais difícil de perdoar do que o ódio direto.

Versão neutra

O ódio pode ser perdoado; o desprezo não se perdoa.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer destacar que a humilhação ou a desvalorização pessoal tem um impacto psicológico e moral mais duradouro do que a hostilidade aberta. É frequente em discussões sobre respeito, dignidade e relações interpessoais.
  • Por que o desprezo é visto como mais grave do que o ódio?
    O desprezo ataca a dignidade e reduz a vítima a algo sem valor, criando humilhação prolongada. O ódio pode ser hostilidade direta, mas o desprezo implica desconsideração e negação do estatuto humano, o que tende a magoar mais.
  • Este provérbio é universalmente válido?
    Não integralmente. Percepções de desprezo variam culturalmente e circunstancialmente. Além disso, em termos práticos, atos motivados por ódio podem causar danos mais concretos, pelo que o contexto importa ao avaliar gravidade e resposta.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar a diferença entre hostilidade aberta e menosprezo humilhante.
  • Adequado em contextos pessoais e sociais para justificar indignação perante ofensas que ferem a dignidade.
  • Tom normalmente sério; evita-se em situações formais sem contexto emocional porque pode soar acusatório.
  • Não implica um conselho jurídico ou prático sobre como agir — é sobretudo uma observação ética/psicológica.

Exemplos

  • Depois da traição, ele admitiu que conseguia aceitar a raiva dela, mas não suportava o desprezo permanente que lhe mostrava.
  • Numa discussão política, muitos votantes perdoam posições extremas, mas revoltam-se com o desprezo demonstrado pelos líderes em relação às suas vidas.

Variações Sinónimos

  • O ódio perdoa-se, o desprezo não.
  • Perdoa-se a ira, não o desprezo.
  • Aceita-se o ódio; o desprezo é imperdoável.

Relacionados

  • Mais vale um inimigo honesto do que um amigo falso
  • A injúria magoa, a desconsideração destrói

Contrapontos

  • Em alguns casos, o ódio pode resultar em danos materiais ou físicos que são mais difíceis de ultrapassar do que um desprezo verbal.
  • Algumas culturas valorizam a dignidade de modo diferente; o que é considerado desprezo numa cultura pode não o ser noutra.
  • Perdoar o ódio sem tratar as causas pode perpetuar abusos; a prioridade deve ser sempre a segurança e a justiça, não apenas a ordem moral afirmada pelo provérbio.

Equivalentes

  • inglês
    Hate may be forgiven, but contempt never is.
  • espanhol
    Se perdona el odio, pero no el desprecio.
  • francês
    On pardonne la haine, mais pas le mépris.
  • alemão
    Hass vergibt man, aber Verachtung nicht.
  • italiano
    Si perdona l'odio, ma non il disprezzo.