Peru, quando faz roda, quer minhoca.

Peru, quando faz roda, quer minhoca.
 ... Peru, quando faz roda, quer minhoca.

Quem ostenta ou faz alarido está, geralmente, a tentar obter alguma vantagem ou atenção.

Versão neutra

Quem faz alarde costuma pretender obter alguma vantagem.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que alguém que se exibe ou faz grande alarde costuma ter uma intenção prática ou interesse por trás do gesto.
  • Em que contextos se usa?
    Em contextos informais para comentar políticas, atos de ostentação pessoal, marketing oportunista ou gestos que parecem procurar vantagem.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Tem um tom crítico e pode ser interpretado como acusatório; convém avaliar o relacionamento e o contexto antes de o dizer directamente a alguém.
  • Qual é a origem desta expressão?
    É um provérbio rural popular; a imagem do peru e da minhoca evoca o comportamento animal para ilustrar intenção humana. A origem geográfica exacta não é claramente documentada.

Notas de uso

  • Usado para apontar uma intenção oculta quando alguém se exibe ou faz gestos ostensivos.
  • Tom informal e levemente crítico; comum em conversas familiares ou comunitárias.
  • Dirige-se normalmente a terceiros ou a situações observadas, não tanto como elogio.

Exemplos

  • Quando o candidato começou a distribuir brindes e a posar para fotos em todo o lado, comentaram: "Peru, quando faz roda, quer minhoca" — estava a tentar votos.
  • Ela comprou um carro novo e passou a publicar fotos todos os dias; alguns amigos disseram que o comportamento lembrava o provérbio: "Peru, quando faz roda, quer minhoca".

Variações Sinónimos

  • Peru que faz roda quer minhoca.
  • Quem faz alarde quer benefício.
  • Quem ostenta quer vantagem.

Relacionados

  • Quem não chora não mama.
  • Não há almoço grátis.

Contrapontos

  • Nem toda ostentação indica interesse oculto; algumas pessoas exibem-se por orgulho legítimo ou felicidade sincera.
  • Gestos públicos podem ser altruístas ou desinteressados; cada caso deve ser avaliado pelo contexto.

Equivalentes

  • inglês
    When a turkey struts, it's after a worm. (used to suggest an ulterior motive)
  • espanhol
    Pavo que hace rueda, busca gusano.
  • francês
    Quand la dinde fait la roue, c'est qu'elle cherche un ver.