Pobre como rato de igreja

Pobre como rato de igreja.
 ... Pobre como rato de igreja.

Indica alguém extremamente pobre ou sem recursos, usado como comparação hiperbólica.

Versão neutra

Muito pobre; sem recursos.

Faqs

  • O que significa 'pobre como rato de igreja'?
    Significa estar extremamente pobre ou sem recursos, usando a imagem de um rato que vive nos recantos de uma igreja, com acesso apenas a migalhas e poucas provisões.
  • A expressão é ofensiva?
    Normalmente é uma comparação figurada; pode ser considerada rude ou insensível se usada para humilhar alguém. Em contextos humorísticos ou literários tende a ser aceita como hipérbole.
  • Qual é a origem da expressão?
    A origem exacta é incerta. Provém da metáfora do rato que ronda igrejas em busca de migalhas e pode ter paralelo ou ter sido influenciada por expressões semelhantes noutras línguas, como o inglês 'poor as a church mouse'.

Notas de uso

  • Uso figurado e comparativo: caracteriza pobreza material acentuada.
  • Registo: informal a coloquial; aparece em linguagem falada e em textos literários ou jornalísticos com tom popular.
  • Conotação: pode ser levemente pejorativa se aplicada a pessoas; em contexto humorístico serve para exagerar a falta de bens.
  • Geografia: compreendido em Portugal e em outros países de língua portuguesa; expressões equivalentes existem noutras línguas.

Exemplos

  • Desde que a fábrica fechou, ficaram tão sem rendimento que se podem dizer pobres como rato de igreja.
  • Quando lhe perguntaram se podia ajudar na despesa, respondeu que estava pobre como rato de igreja e não podia contribuir.

Variações Sinónimos

  • Pobre como um rato de igreja
  • Mais pobre que um rato de igreja
  • Pobre que nem um rato de igreja
  • Equivalentes: 'pobre como um rato' (forma abreviada)

Relacionados

  • Nem ter um tostão
  • Nem ter onde cair morto
  • Estar à míngua

Contrapontos

  • Rico como um nababo
  • Rico como um rei
  • Ter muito dinheiro (não é provérbio específico)

Equivalentes

  • inglês
    Poor as a church mouse
  • espanhol
    Pobre como una rata de iglesia
  • francês
    Pauvre comme une souris d'église (equivalente conceptual, menos comum)